"por não ser" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لأنني لست
        
    • لأنه ليس
        
    • لعدم كوني
        
    • لأني لست
        
    • لأنني لستُ
        
    • لأنها لم تكن
        
    • لعدم كونه
        
    Não sei se estou triste, por não ser livre, ou se não sou livre, por estar triste. Open Subtitles أنا لا أعلم هل أنا غير سعيدة لأنني لست حرة، أم أنني لست حرة لأنني غير سعيدة.
    Tu disseste que eu nunca ia conseguir suportar os teus gastos, por não ser esperto. Open Subtitles و قلتي لي, أنني لن أتمكن من مساندتكي لأنني لست دكيا بشكل كافي
    Ser um teso é honrável, por não ser um acto de obediência. Open Subtitles فضح المستور عمل شريف و بالضبط لأنه ليس من أصل الواجب
    Também é estranho por não ser um estado permanente. Open Subtitles أنا لا أعلم. و هو شيء غريب أيضا, لأنه ليس كحالة راسخة
    Por isso, talvez não seja a melhor altura para me ralhares por não ser melhor pai para uma filha que não é minha. Open Subtitles ربما الآن ليس الوقت المناسب لتوبيخي لعدم كوني أباً جيّداً لطفلة ليست ابنتي.
    Devo sentir-me melhor por não ser o único a perder o emprego? Open Subtitles هل ينبغي أن يتحسن شعوري لأني لست الوحيد الذي خسر وظيفته؟
    por não ser casado e não ter filhos, certo? Open Subtitles لأنني لستُ متزوج و ليس لديَّ أطفال، صحيح؟
    O relógio Wireless falhou miseravelmente no mercado, mas não foi por não ser concebido de forma simples e elegante. TED ليس لأنها لم تكن مصممة بشكل بسيط و جميل.
    O Tyler Sims é expulso por não ser Jude Hays que baste. Open Subtitles حسنا,تايلر سيمز تم طرده من الفرقه لعدم كونه جود هايز بالقدر الكافي.
    Tenho medo que talvez, por não ser o homem mais expressivo do mundo, Open Subtitles اخشى انه نوعا ما لأنني لست أكثر شخص تعبيرا في العالم
    E estou triste por não ser suficientemente boa para ele e por não o merecer. Open Subtitles و أنا حزينة للغاية لأنني لست جيدةً كفاية من أجله و أنا لا أستحقه
    Não sou do mesmo sangue desta família, mas talvez, de facto, por não ser do mesmo sangue eu consiga ver as coisas de um modo diferente. Open Subtitles لا تجري دماء هذه العائلة في عروقي ولكن ربما بما لأنني لست عضوة فيمكنني رؤية الأمور من منظور آخر
    por não ser kosher? Open Subtitles لا استطيع أكل هذا لأنه ليس كوشر؟ الكوشر يعني حلال عند اليهود
    Não o podemos abandonar sem mais nem menos por não ser fácil tê-lo por aqui. Open Subtitles لا يمكننا أن تخلى عنه هكذا ، لأنه ليس سهلاً احتواءه هنا
    A desobediência civil não é moral por não ser violenta. Open Subtitles العصيان المدني ليس أخلاقياً لأنه ليس عنيف
    Ok, esta é a primeira vez que me arrependo por não ser um grande nerd. Open Subtitles "حسن، هذه أوّل مرّة أندم بها لعدم كوني مهووساً بالعلوم"
    por não ser estúpido. Eu era bom, um bom soldado. Open Subtitles لعدم كوني غبي كنت شرساً، جندياً شرساً.
    Desculpem por não ser qualificado na época, Capp. Open Subtitles أعذرني لعدم كوني مؤهل للفرقة وقتها
    Estou feliz por não ser a Mãe dele. Eu ficaria destroçada se o perdesse! Open Subtitles أنا سعيدة لأني لست والدته, قد يتحطم فؤادي لو فقدته
    Estou a tentar, mas parecem desiludidos por não ser terrorista. Open Subtitles أنا أحاول لكن يبدو عليهم الإحباط الشديد لأني لست إرهابيًا.
    Não foi por não ser boa o suficiente. Open Subtitles أنها لم تكن لأني لست جيدة كفاية
    Talvez por não ser elitista. Open Subtitles ربما لأنني لستُ مِن مَن يدافعوا عن النُخبة
    Por não participar, por não ser um dos rapazes. Open Subtitles لأنها لم تشارك لأنها لم تكن إحدى الشباب
    Quero dizer, quantas vezes te chateaste com o Baze por não ser responsável, por não ter estado contigo quando estavas grávida? Open Subtitles اعني , كم من الوقت لديك لشجب بيز لعدم كونه مسؤوله لعدم وجوده هناك عِندما كنتِ حامل ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more