"por outras palavras" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بعبارة أخرى
        
    • وبعبارة أخرى
        
    • بمعنى آخر
        
    • بكلمة أخرى
        
    • بكلمات أخرى
        
    • بمعنى اخر
        
    • بمعنى أخر
        
    • بعبارة اخرى
        
    • بتعبير آخر
        
    • بكلمات اخرى
        
    • بطريقة أخرى
        
    • بمعني آخر
        
    • بمعني أخر
        
    • بصيغة أخرى
        
    • بكلمة اخرى
        
    por outras palavras nós conseguimos facilmente distinguir diferenças óbvias. Open Subtitles بعبارة أخرى يمكننا أن نميز بسهولة إختلافـات واضحـة
    Faz aproximadamente 180 horas. Por outras palavras: 7 dias. Open Subtitles ،تقريباً قبل 180 ساعة بعبارة أخرى قبل أسبوع
    É amador, mas amador no melhor sentido. por outras palavras, a raiz do mundo é o amor e a paixão. TED وانه من الهواة ، ولكن للهواة في أحسن الحالات، وبعبارة أخرى ، جذر الكلمة يجري من الحب والعاطفة.
    por outras palavras, é uma... enorme sanduíche de merda e todos vamos ter de tragar o nosso pedaço. Open Subtitles بمعنى آخر إن المَوْقِفَ حَرِجٌ و خطيرٌ للغاية و هذا يعني أننا جميعاً في هذا الوحل
    por outras palavras, um sistema de apoio que enviará um sinal que instantaneamente activará os 70 mil computadores. Open Subtitles بكلمة أخرى , نظام إسناد نظام الإسناد هذا سوف يرسل اشارة سوف تنشط بداخل 70،000 كمبيوتر
    por outras palavras, tens certeza que a detective é a tua mãe? Open Subtitles بكلمات أخرى ، هل أنتِ واثقة أن المُحققة هي أمك ؟
    por outras palavras, têm uma crescente complexidade partilhada no que toca à linguagem visual, que acontece numa ordem previsível. TED بعبارة أخرى أن الاطفال جميعاً يتشاركون اثناء نموهم بذات التعقيد في اللغة البصرية التي تحدث على نحو متوقع
    por outras palavras, pensei que poderia conceber uma experiência para ver se a oxitocina fazia as pessoas morais. TED بعبارة أخرى , خطر لي أنه يجب أن أصمم تجربة لأرى ما إن كان الأوكسيتوسين يجعل الناس أفضل أخلاقياً
    por outras palavras, um monopólio estatal que tem o uso da violência sob o seu controlo. TED بعبارة أخرى , احتكار السلطة التي تملك حق استخدام العنف يسر على نحو مضبوط بصورة جيدة
    por outras palavras, esta máquina precisa de muita coisa que este hospital não consegue providenciar. Este é o quadro de electricidade TED بعبارة أخرى هذه الآلة تحتاج إلى الكثير من الأشياء والتي لا يمكن أن يوفرها هذا المستشفى. هذا هو مزود الكهرباء
    por outras palavras, a investigação sugere que o cérebro dos que sofrem de TOC está programado para se comportar de determinada maneira. TED بعبارة أخرى ، تشير الأبحاث إلى أن أدمغة المصابين باضطراب الوسواس القهري في الحقيقة مثبتة لتتصرف بطريقة معينة.
    por outras palavras, eu acabei por me encontrar a construir essa geometria, uma geometria de coisas que não tinham geometria. TED وهكذا وجدت نفسي ، وبعبارة أخرى ، بصدد إنشاء هندسة، هندسة لأشياء لم يشملها من قبل علم الهندسة.
    por outras palavras, os nossos medos fazem-nos pensar no futuro. TED وبعبارة أخرى, مخاوفنا تجعلنا نفكر في مستقبلنا
    por outras palavras, não são os casos fortuitos que temos que pôr de parte. TED وبعبارة أخرى ، ليست أمورا قسريّة ينبغي لنا أن نُنَحيّها جانبا.
    por outras palavras, não foi um crime que matou esta pobre mulher... Open Subtitles بمعنى آخر ، لم يكن الأمر غدرا لقتل هذه المرأه الفقيرة
    Então, por outras palavras, não sabes o que vais fazer. Open Subtitles فسأربح بمعنى آخر أنت لا تعلم ما الذي ستفعله
    por outras palavras, esta droga funciona como um vírus. Open Subtitles بكلمة أخرى. يشغّل هذا المخدّر مثل الفيروس.
    por outras palavras, a origem do universo foi descoberta, exatamente como seria de esperar depois de se ler Gênesis, e por 2500 anos, a Bíblia estava certa e a ciência errada. Open Subtitles بكلمة أخرى, أصل الكون غير معروف تماماً كيف سيتوقع الشخص بعد قراءة سفر التكوين و ل 2500 عام
    por outras palavras, as pessoas olhavam-nos e viam as diferenças. TED بكلمات أخرى ينظر الناس إليها ويلاحظون الاختلافات
    - O Filho do Pai. - por outras palavras, o sinal cristão? Open Subtitles ابن الاب بمعنى اخر ، انها علامة المسيحية
    por outras palavras, é o nosso destino ir atrás dela, certo? Open Subtitles بمعنى أخر , إنه قدرنا ان نتعقًبها أليس كذلك ؟
    por outras palavras, não estamos literalmente a substituir os componentes da retina. TED بعبارة اخرى .. نحن لا نقوم حرفيا باستبدال عناصر الشبكية
    por outras palavras, os resultados dessas ações foram herdados. TED بتعبير آخر فإن نتائج هذه التصرفات كانت قابلة للوراثة.
    por outras palavras, fez explodir a bomba que o matou. Open Subtitles بكلمات اخرى قام بتفجير القمبله التي قتلته
    MT: por outras palavras, se ainda não possuímos as soluções técnicas, as ilusões serviriam para isso? TED ماركو: بطريقة أخرى. إذا لم نكن نملك بعد الحلول التكنولوجية، هل سيخدم الوهم نفس الغرض؟
    por outras palavras, não é paladar e percepção na boca, é um efeito narcótico da comida no interior do cérebro, que nos faz voltar uma e outra vez. Open Subtitles بمعني آخر .. لن تشعر بطعمه في فمك لكنه سيصل للدماغ عن طريق الدم
    por outras palavras, em quê? Open Subtitles بمعني أخر اصبحوا؟ ؟
    Não quero reinventar a roda. por outras palavras, é aquilo que é. Open Subtitles أنا لا أريد إعادة اختراع العجلة هنا بصيغة أخرى , الأمر كما هو عليه
    por outras palavras, são como nós. Isto tudo é por causa da ganância. Open Subtitles بكلمة اخرى هم مثلنا كل هذا بسبب الطمع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more