"por que nunca" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كيف لم
        
    • لمَ لم
        
    Então, por que nunca falaram disso? Open Subtitles إذا كيف لم تتكلموا في هذا الموضوع من قبل يا رفاق ؟
    Se é tão bom, por que nunca o chamaste? Open Subtitles لو كان بهذه الجودة كيف لم تتصلي به لنفسك
    por que nunca ninguém tentou ser um super-herói? Open Subtitles كيف لم يحاول أحد من قبل أن يكون بطلاً خارقاً؟
    por que nunca me disse que tinha um tio vivo? Open Subtitles لمَ لم تقولي لي أبداً بأنه كان لدي عمٌ حيّ؟
    O que eu quero saber é por que nunca me comprou um carro. Open Subtitles ما أودّ معرفته أنه لمَ لم تبتاع لى سيارة قطّ
    Não sei por que nunca falei dele. Open Subtitles لا أعلم لمَ لم اخبركَ عنه من قبل
    Então, por que nunca fui convidada para a casa dos teus pais? Open Subtitles إذا كيف لم تدعوني إلى إحدى حفلاتكم؟
    Então, por que nunca estiveste com uma mulher? Open Subtitles إذن كيف لم تكن مع إمرأة من قبل؟
    Joe, por que nunca dormiste na minha cama? Open Subtitles جو، كيف لم تنم في سريري أبداً؟
    por que nunca tentou foder-me? Open Subtitles كيف لم تحاول ولا مرة مغازلتي؟
    por que nunca escreveu uma canção sobre ele? Open Subtitles كيف لم تكتب عنه أغنية ؟
    por que nunca te ouvi tocar? Open Subtitles كيف لم أسمعك تعزف أبداً ؟
    por que nunca falou disso antes? Open Subtitles كيف لم نفكر في هذا من قبل؟
    - por que nunca me disseste? Open Subtitles لمَ لم تخبرني من قبل؟
    Pois, perguntava-me por que nunca foste. Open Subtitles -أجل، كنتُ أتسائل لمَ لم تذهبي قط؟
    Agora sei por que nunca mais soube nada dele. Open Subtitles و الآن عرفتُ لمَ لم يتّصل بي.
    Mas pergunto-me por que nunca cravaste uma estaca no Damon. Open Subtitles بالرغم من ذلك، أسائل نفسي، لمَ لم تطعن قلب (دايمُن) بوتدٍ من قبل؟
    por que nunca me disseste? Open Subtitles لمَ لم تخبريني؟
    por que nunca me disseste que tinhas uma filha? Open Subtitles لمَ لم تخبرني أن لديك ابنه ؟
    por que nunca me contaste? Open Subtitles لمَ لم تخبرني من قبل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more