| No que tem de melhor, o modelo ocidental fala por si mesmo, | TED | في افضل حالاته النموذج الغربي يتحدث عن نفسه |
| Sei que as minhas técnicas são pouco convencionais, mas o meu recorde fala por si mesmo. | Open Subtitles | الآن ، أنا أدرك أن أساليبي غير تقليديه لكنّ سجلّي يتلكم عن نفسه |
| Tem que ser um cachorrinho inteligente, capaz de navegar e tomar decisões por si mesmo, num oceano extraterrestre. | TED | لا بد من ان تكون ذكية ، قادرة على الملاحة واتخاذ قرارات من تلقاء نفسها في محيط غريب. |
| Acabaria por si mesmo. | TED | سيتمّ حلّها من تلقاء نفسها. |
| Só não quis mexer em nada para que você pudesse ver por si mesmo o que fizeram. | Open Subtitles | فقط لَمْ يُردْ مَسّ أيّ شئِ لكي أنت يُمْكِنُ أَنْ تَجيءَ ويَرى بأم عينك ما هم عَمِلوا. |
| vou deixá-lo que fale por si mesmo. | TED | وسأسمح لها أن تتحدث عن نفسها. |
| Ele descobriu por si mesmo. | Open Subtitles | اكتشف ذلك بنفسه |
| Às vezes é preciso lutar por si mesmo. | Open Subtitles | على المرء أن يقتحم أحياناً و يدافع عن نفسه |
| [Esta palestra contém linguagem gráfica e descrições de abuso sexual] Levante a mão quem já pesquisou por si mesmo no Google. | TED | [هذه المحادثة تحتوي على لغة مصورة و أوصاف اعتداء جنسي] ممكن من قد بحث عن نفسه على جوجل أن يرفع يده؟ |
| O recibo vai ter que valer por si mesmo. | Open Subtitles | الإيصال يَجِبُ أَنْ يَتكلّمَ عن نفسه. |
| Sim. Eu penso que o meu trabalha fala por si mesmo. | Open Subtitles | نعم، وأعتقد أن عملي يتحدث عن نفسه |
| Veja-o por si mesmo. | Open Subtitles | شاهد بأم عينك. |
| - Veja por si mesmo. | Open Subtitles | شاهد بأم عينك |
| O seu currículo fala por si mesmo. | Open Subtitles | سيرتها الذاتية تتحدث عن نفسها. |
| A marca fala por si mesmo. | Open Subtitles | الماركة تتحدّث عن نفسها |
| Ele descobriu por si mesmo. | Open Subtitles | يجب أن يكتشف ذلك بنفسه. |