"por todo o país" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عبر البلاد
        
    • في جميع أنحاء البلاد
        
    • في كل أنحاء البلاد
        
    • في جميع أنحاء البلد
        
    • في أنحاء البلد
        
    • حول البلاد
        
    • في كافة أنحاء البلاد
        
    • في أنحاء البلاد
        
    • كل أنحاء الدولة
        
    • في كل البلاد
        
    • في أرجاء البلاد
        
    • في جميع أنحاء الدولة
        
    Deve ter sido tortura seguir aquele rapaz estúpido por todo o país. Open Subtitles لابد أنه كان عذابا أن تتبع هذا الفتى الغبي عبر البلاد
    Vem imitando os crimes que resolvemos por todo o país. Open Subtitles لقد كان يقلد جرائم قتل قمنا بإغلاقها عبر البلاد
    Mas é o que os governos locais andam a fazer, por todo o país, às pessoas pobres. TED ولكن هذا هو ما تقوم به الحكومات المحلية في جميع أنحاء البلاد تجاه الأشخاص الفقراء.
    Um assassino em massa, a actuar por todo o país. Open Subtitles القاتل الشامل التشغيل في المدن في جميع أنحاء البلاد.
    Então, organizaram uma greve geral, em que as pessoas se recusaram a trabalhar, por todo o país. TED لذلك نظموا إضرابًا عامًّا، حيث رفض أشخاص في كل أنحاء البلاد أن يعملوا.
    Descobrimos que havia nove coisas específicas que tinham a mesma importância por todo o país e que eram os fatores mais previsíveis de alto risco. TED و وجدنا أنه كان هناك تسعة أمور محددة كان لها أهمية في جميع أنحاء البلد و التي كانت أكثر ما يتوقع الخطورة.
    Essa é a parte fácil, é a parte do serviço direto, podemos ampliá-la por todo o país. TED هذا هو الجزء السهل، الخدمة المباشرة، نستطيع نشر ذلك في أنحاء البلد.
    A solidariedade de milhões de iemenitas por todo o país exigindo apenas uma coisa. TED ان التضامن الذي اعترى ملايين اليمنين عبر البلاد لا يطالب الا بشيء واحد هو التغيير
    De 25 clubes, passámos a centenas, depois a milhares, até chegarmos a perto de 250 000 miúdos em 7000 clubes por todo o país. TED من 25 نادي ، أصبحنا مئات ، ثم آلاف حتى قاربنا ربع المليون طفل في 7000 نادي عبر البلاد.
    Desde aí, aconteceu de novo em Londres, está a acontecer a nível internacional, e por todo o país. TED منذ ذلك الحين، تكرر هذا الحدث في لندن مرة أخرى، إنه يحدث بصورة عالمية، و عبر البلاد.
    Esta experiência na Grand Central funcionou e expandimo-la por todo o país. TED وهذا سبب نجاح تجربتنا بغراند سنترال، وقد أتيح لنا الانتشار عبر البلاد.
    Estas são as preocupações levantadas distrito após distrito, inúmeras vezes por todo o país, quando se discute o horário do início das aulas. TED وهذه هي نفس المخاوف التي تطفوا على السطح من منطقة لأخرى، وفي كل مرة عبر البلاد كلما تمت مناقشة بدء الدوام المدرسي.
    por todo o país as pessoas temem de serem infectadas. Open Subtitles ،الناس في جميع أنحاء البلاد خائفون من الإصابة بالعدوى
    E agora têm 19 instalações por todo o país. Open Subtitles لديهم الآن 19 منشأة في جميع أنحاء البلاد
    Já vimos esta história um pouco por todo o país, mesmo em lugares para lá das fronteiras americanas. TED رأينا نفس القصة في جميع أنحاء البلاد و حتى في أماكن خارج الحدود الأمريكية.
    E isto é uma excelente tecnologia usada por todo o país para reduzir o tempo de resposta. TED وهذه تقنية رائعة نستخدمها في جميع أنحاء البلاد لكي نقلص وقت الاستجابة.
    Mas vamos estar penduradas em laboratórios por todo o país. Open Subtitles لكنّنا سنُعلّق على مخابر في كل أنحاء البلاد.
    A foto dele está espalhada por todo o país e ele foi a um centro comercial? Open Subtitles صورته نُشرت في جميع أنحاء البلد ويذهب إلى مجمع تجاري؟
    Por isso, as pessoas têm plantado asclépias por todo o país, onde temos perdido asclépias devido à destruição de habitats, ao uso de pesticidas, aos herbicidas e aos impactos da alteração climática. TED لذا يزرع الأشخاص الحشيشة اللبنية في أنحاء البلد حيث فقدناها بسبب تدمير البيئة، استخدام المبيدات الحشرية ومبيدات الحشائش وتأثيرات تغير المناخ.
    Precisávamos de levar o filme e a sua mensagem para o interior do país, às pequenas cidades e aldeias por todo o país. TED كان علينا أخذ الفيلم ورسالته إلى القلب إلى القرى الصغيرة حول البلاد
    Meus homems têm coisa melhor para fazer do que seguir a suas ordens por todo o país. Open Subtitles أؤكـد لك أن رجالي عندهم أشياء يفعلونهـا أفضل من مطاردة شحنتك في كافة أنحاء البلاد
    A rádio Urban disseminou-a por todo o país. TED بثتها المحطات الإذاغية المختلفة في أنحاء البلاد.
    Vai haver um protesto numa base da força aérea na Pensilvânia neste fim-de-semana, e eles vão acontecer por todo o país em bases onde há bombardeiros com armas nucleares. Open Subtitles هناك احتجاج في قاعدة سلاح جوي في "بنسلفينيا" نهاية هذا الأسبوع وسيقومون بهذا الاحتجاج في كل أنحاء الدولة
    Mas seja qual for o alvo, o pânico vai-se espalhar por todo o país. Open Subtitles ,ولكن مهما كان الهدف .سيكون هناك حالة كبيرة من الذعر في كل البلاد
    Estamos a distribuir notas e moedas falsas por todo o país e a agitação popular está a aumentar. Open Subtitles نحن نقوم بتوزيع أوراق نقدية مزورة وعملات معدنية في أرجاء البلاد كلّها والإضراب الشعبي آخذ في الإرتفاع.
    Agora, há menos de 10 000 e os serviços de apoio à família são fornecidos por todo o país. TED أما الآن، فهم أقل بـ 10,000 و خدمات دعم العائلات موفرة في جميع أنحاء الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more