por um homem que vocês deveriam ter detido há 18 anos. | Open Subtitles | من قبل رجل كان عليكم ان توقفوه قبل 18 عاما |
- Acho difícil ser insultado por um homem que usa mais produto no cabelo que a maioria das mulheres. | Open Subtitles | أعلم أرى أنه من الصعب بأن أهان من قبل رجل يستعمل منتجات في شعره أكثر من النساء |
O Nicky foi concebido quando a violaram num beco por um homem que fugiu atravessando a fronteira. | Open Subtitles | حملت به أمّه أثناء اعتداء بممر خلفي من قبل رجل هرب عبر الحدود. |
Marcus, foste criado por um homem que sai com raparigas com quem estudei. | Open Subtitles | (ماركوس), أنت نشأت على يد رجل يواعد فتيات كانوا معي في الثانوية |
Fomos salvos, nós os dois, por um homem que não conhecia. | Open Subtitles | تمّ إنقاذنا، كلينا، من طرف رجل لم ألتقه من قبل. |
por um homem que não se preocupe com a posição e as aparências. | Open Subtitles | من قبل رجل لا علاقة لها بهِ إلى عبء الموقف و المنظر. |
Fui amarrada e espancada por um homem que me conhece melhor do que eu me conheço a mim mesma. | Open Subtitles | و تم ضربي من قبل رجل , عرف من أكون أكثر من نفسي |
Retirada por um homem que, por alguma razão, não morre de amores pelas pessoas negras. | Open Subtitles | تؤخد من قبل رجل لسبباً ما الذي لا يكترث لناس سود. |
Ela foi-lhe enviada por um homem que ela nunca conheceu. | Open Subtitles | تم ارسالها إليه من قبل رجل لم تلتق به أبدا |
Há muitas garagens subterrâneas e é comandada por um homem que sei que é discreto. | Open Subtitles | هذا المكان يحتوي على مرآب تحت الأرض. ويرأس من قبل رجل والذي يمكن الاعتماد عليه حسب رغبتك. |
Tudo o que vai acontecer foi predito por um homem que todos nós conhecemos e amamos. | Open Subtitles | وكل شيءسيحدث قد تنبأ به من قبل رجل كلنا نعرفه وأحببناه |
Só não me parece boa ideia ir a um evento social organizado por um homem que sabe que matei o irmão dele. | Open Subtitles | لا اعتقد بانها الفكره الحسنه لي لاذهب الى حدث اجتماعي مرتب من قبل رجل يعرف بأني قتلت اخاه |
O seu tamanho real foi calculado a 1ª vez duma maneira simples e engenhosa, por um homem que vivia aqui no Egipto no século iii a.C. | Open Subtitles | حجمه الحقيقي حسب أولا بطريقةبسيطةومبدعة... . من قبل رجل عاش هنا في مصر... |
por um homem que suspeitava que a mulher o andava a trair contigo. | Open Subtitles | من قبل رجل يشك بأن زوجته تخونه معك |
Então, porque é que a minha história é mais do que apenas uma história de um longo processo de seis anos, peculiar e díficil, de uma professora americana que foi arrastada para o tribunal por um homem que o tribunal declarou ser um argumentador neo-nazi? | TED | إذاً لما تعتبر قصّتي هذه أكثر من كونها قصة دعوى قضائية ملتوية، طويلة، وصعبة امتدت لست سنوات، أستاذة أمريكية أحضرت إلى قاعة المحكمة من قبل رجل أعلنت المحكمة من خلال حكمها بأنه من المجادلين النازيين الجدد؟ |
Como tantas outras mulheres trabalhadoras, a minha cliente foi atacada por um homem que pensou poder fazer o que quisesse. | Open Subtitles | "مثل الكثير من النساء المُجدّات مثلها" "لقد هُوجمت موكلتي من قبل رجل إعتقد أنّ لديه الحق بفعل ما يريد." -آل) ). |
Primeiro, pensava que alguma coisa assustadora aconteceria... como o que aconteceu com a Danica, quando ela foi raptada por um homem... que afinal estava escondido da família real na Suíça... e, depois, ela mudou-se para a Suíça. | Open Subtitles | في البداية، ظننت أن أمرا مخيفا قد يحدث كما حدث مع "دانيكا" حين اختطفت على يد رجل تبين أنه يختبئ من العائلة الملكية في "سويسرا" |
Ele foi assassinado por um homem que acreditamos estar atrás da agente Keen. | Open Subtitles | (لقد قُتل على يد رجل نعتقد أنه يُطارد العميلة (كين |
Lady Boynton foi-me indicada numa festa por um homem que depois me contou imenso sobre ela. | Open Subtitles | أشير لي إلى السيدة بوينتون من طرف رجل كان في الحفلة الذي سبق و أخبرني بالكثير بشأنها |
Fomos salvos, ambos, por um homem que nunca tinha visto. | Open Subtitles | ثمّ إنقاذ كلينا، من طرف رجل لم أقابله من قبل. |
Houve uma acção judicial contra a empresa por um homem que dizia que a mãe morreu por Insulprin, se calhar a Techsan. | Open Subtitles | هنالك دعوى قضية رفعت ضد الشركة من طرف رجل مدعيا أن نوبة أمه القلبية كان سببها أنسولبرن، ربما "تاكسان". |