"por uma causa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لسبب
        
    • لقضية
        
    • بقضية
        
    • لهدف
        
    • من أجل سبب
        
    • من أجل قضية
        
    • من أجل هدف
        
    É por uma causa muito meritória. É frequente a Sra. Sutton abrir a casa a festas de beneficência. Open Subtitles هو لسبب جدير جدا.السيدة ساتن تعطيها في بيت إلى الشؤون الخيرية.
    É por uma causa muito maior do que pode imaginar. Open Subtitles انه لسبب أعظم جدا من ان تستطيع ان تتخيله بأي حال من ألأحوال
    Mas os filhos dos vossos filhos saberão que caíram por uma causa nobre. Open Subtitles ولكن اولاد اولادكم سوف يعرفون انتكم سقطتم لسبب نبيل
    Ou é um fanático por uma causa, ou alguém que não tem razões para viver. Open Subtitles و بما يعنى أن المتعصبين لقضية ما يختارون شخصا ليس لديه رغبه فى الحياه
    Bem, por norma, uma organização começa com uma causa, e com alguém directamente afectado por uma causa. TED حسنا، تبدأ المؤسسة الخيرية عادة بقضية محددة و بشخص متضرر مباشرة من هذه القضية
    Eles morreram por uma causa justa, defendendo a liberdade, e não terão morrido em vão! Open Subtitles لقد ماتوا لهدف جيد للدفاع عن الحرية وموتهم لن يكون هباءا
    Eu luto por uma causa, além de Roma, ou do teu entendimento. Open Subtitles أقاتل من أجل سبب يتجاوز فهم روما أو فهمك
    Não vou ficar aqui a ver os rapazes que acabámos de salvar a morrer por uma causa perdida. Open Subtitles حسناً، لن أظلّ مكتوف الأيدى وأنا أرى الرجال الذين أنقذناهم للتوّ يموتون من أجل قضية خاسرة
    Não quero que mais pessoas morram por uma causa parva. E não quero ver o meu irmão morrer. Open Subtitles لا أريد أن أسقط المزيد من أجل هدف أحمق، لا أريد رؤية أخ لي يسقط من جديد
    Conquistaram aquelas tribos, cobiçando-lhes a caça e as terras, tal como nós agora o fizemos por uma causa não menos nobre. Open Subtitles و غزوتم هذه القبائل مستبحين مصائدها واراضيها كما قمنا الان بغزوكم ليس لسبب اقل نبلاً ايضاً
    Compreendo morrer por uma causa, sacrificar a sua vida para o seu filho viver, mas não é esse o caso. Open Subtitles أتفهم الموت لسبب ما التضحية بحياتك كي يعيش ابنك لكن هذا ليس الخيار هنا
    Os cobardes nem sequer sabem qual o significado de se sacrificarem por uma causa maior. Open Subtitles لكن ليس معروف عن الجبناء التضحية بالنفس لسبب أعظم.
    Não foi por uma causa. Foi por direitos adquiridos. Open Subtitles انه لم يكن لسبب جيد ، لقد كان منوطاً باهتمامات
    Temia a função, o dar e retirar vidas por uma causa. Open Subtitles كان عليه أن يكون ملكاً ، كان يخشى الوظيفو أعطاء وأخذ الحياة لسبب.
    Dá uma festa de angariação de fundos por uma causa que esteja próxima ao teu coração. Open Subtitles فقط إقامة حفلة من أجل جمع التبرعات لسبب قريب بشكل ما من قلبك
    Bem, parece que ambos estamos dispostos a matar por uma causa então, qual é a diferença entre tu e eu? Open Subtitles حسنا، يبدو بأنّنا كلا راغب للقتل لسبب... ... لذاالذيالإختلاف بينكم وأنا؟
    As pessoas morrem por uma causa, a cada minuto do dia. Open Subtitles الأشخاص يموتون لسبب كل دقيقة يومياً.
    Pois, mas eu morri por uma causa nobre. Open Subtitles حسنا، نعم، ولكن انا متُ لسبب وجيه
    Mas por uma causa muito boa. Open Subtitles و لكن لسبب جيد.
    Já vi milhares de inocentes morrerem por uma causa. Sabe como chamaram aos activistas? Open Subtitles لقد رأيت آلاف من الأبرياء يقتلون لقضية ما أتعرف ماذا أطلقوا على النشطاء ؟
    Quando humanos se unem por uma causa, podem conseguir quase tudo. Open Subtitles عندما يتحد البشر لقضية يمكنهم تحقيق أيّ شيء.
    Ter lutado por uma causa perdida não faz de si outra causa perdida. Open Subtitles . قتالك بقضية خاسرة . لا يجعلك بمثابة الخاسر
    Homens inocentes, homens de boa cepa, bons soldados, pessoas a sério, dão a sua vida, pensam que se batem por uma causa, mas por que lutam eles? Open Subtitles رجال ابرياء اقوياء اناس جيدون يخسرون اراوحهم يذهبون وهم يظنون انهم يحاربون لهدف لعين
    Sei como é perder pessoas a lutar por uma causa. Open Subtitles أعرف ما يعنيه أن تفقد شخص كان يقاتل من أجل سبب.
    "Mas se não pudermos ganhar, "então devemos lutar por uma causa nobre, "porque assim seremos recordados. TED ولكن إن لم تستطع الفوز، عليك أن تكافح من أجل قضية نبيلة، ممّا سيخلّد ذكراك.
    por uma causa que não podem vencer. Open Subtitles من أجل هدف لا يمكنهم الحصول عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more