"por uma coisa que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من أجل شيء
        
    Ela teve a hipótese de fugir, mas desistiu por amor, por uma coisa que não é real. Open Subtitles سنحت لها فرصة الهرب لكنها تخلت عنها من أجل الحب، من أجل شيء ليس حقيقياً.
    E não vou ficar aqui a despender energias por uma coisa que, francamente, não é assim tão importante! Open Subtitles لن أرهق نفسي بممارسة الجنس بصراحة شديدة من أجل شيء ليس بهذه الأهمية
    Não precisam de se matar por uma coisa que aconteceu à 40 anos. Open Subtitles ليس عليكما أن تقتلا بعضكما البعض من أجل شيء حدث منذ 40 سنة
    E está disposto a que o seu filho fique com as culpas por uma coisa que o Boo Radley fez? Open Subtitles و هو مستعد لترك ابنه يتلقى الملامة على الجُرم ! من أجل شيء قام "بوو برادلي" بفعله ؟
    Não precisa que lhe abram o tórax por uma coisa que nem sabemos se tem. Open Subtitles وليست في حاجة لأن يتم فتح صدرها من أجل شيء لسنا متأكدين حتى من وجوده.
    Mas estás tão cego pela raiva que queres vê-lo punido por uma coisa que ele não fez? Open Subtitles لكنك دائما تتهور بسبب الغضب لتراه يعاقب من أجل شيء لم يفتعله؟
    Se me for embora, quero ir a lutar por uma coisa que acredito. Open Subtitles اسمعي، إن كنت سأذهب، فأريد أن اسقط وأنا أحارب من أجل شيء أؤمن به،
    por uma coisa que nem... Open Subtitles من أجل شيء لا أعرف حتى
    Vieram por uma coisa que tinha escondido muito, muito bem, mas que, sabe-se lá como, o Ezra descobriu onde estava. Open Subtitles جاءا إلى هنا من أجل شيء قد خبأته في مكانٍ خفي لكن بطريقة ما، اكتشفه (إيزرا)
    O Colby não podia ser culpado por uma coisa que fiz. Open Subtitles لم أرد أن أدع (كولبي) يُحاكم من أجل شيء فعلته أنا - هيا -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more