"por uma razão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لسبب ما
        
    • لسبب واحد
        
    • لسبب وجيه
        
    • لسبب معين
        
    • لسببٍ ما
        
    • لهدف
        
    • لسبباً ما
        
    • لسببٍ وجيه
        
    • من أجل سبب
        
    • لحكمة
        
    • لسبب معيّن
        
    • لسبب مُعين
        
    • لأسباب ما
        
    • لأجل سبب
        
    • لسببًا
        
    E faz sentido que o tenha feito por uma razão, certo? Open Subtitles اتعلم ؟ احدهم فعل هذا , وفعله لسبب ما, صحيح؟
    mas disseste que me tinhas trazido aqui por uma razão, certo? Open Subtitles ولكنك قلت انك قمت باحضارى هنا لسبب ما, اليس كذلك؟
    Eu não vi o fantasma, portanto não sei quem era, mas quando os fantasmas não se revelam, é por uma razão. Open Subtitles أنا لم أرالشبح لذلك أنا لا أعرف من هو ولكن عندما لا تكشف الأشباح عن نفسها فذلك لسبب ما
    Só terias coragem de entrar por essa porta por uma razão. Open Subtitles ما كنتِ لتجرؤي على عبور ذلك الباب إلّا لسبب واحد
    Precisamos de uma orientação e escolhi este dispositivo por uma razão. TED نحتاج إلى وضع خريطة طريق، وأخذت هذه الشريحة لسبب وجيه.
    Finalmente morreu por uma razão. Open Subtitles يجب أن يموت بطريقة ما على الأقل, مات لسبب معين
    Ou a deixou por uma razão ou ela o deixou a si por uma razão. Open Subtitles إما أنّكَ تركتَها لسببٍ ما أو أنّها تركتكَ لسببٍ ما
    Muito bem, vocês trouxeram-me até aqui por uma razão... que é divertirmo-nos. Open Subtitles حسناً، لقد جئت بي هنا لسبب ما و هذا لكي نستمتع
    Há leis contra aquele tipo de tratamento, por uma razão. Open Subtitles هناك قوانين ضد هذا النوع من العلاج لسبب ما.
    Não. Eu devo estar aqui por uma razão. Dêem-me um tempo. Open Subtitles لا، لابد من أنني هنا لسبب ما لنبقى بالجوار قليلا.
    Eu disse que o chamei aqui por uma razão concreta. Open Subtitles لقد قلت لك أننى أحضرتك إلى هنا لسبب ما
    Sou o presidente mais novo da História da Televisão, por uma razão. Open Subtitles أنا رئيس الأصغر في تاريخ التلفزيون، و لسبب ما.
    Tem de falar comigo. Jesus salvou-a por uma razão. Open Subtitles يجب أن تتحدثى إلىٌ لأنك لازلت حية لسبب ما
    Olha Quinn, sei que estás a tentar ajudar este miúdo, mas todas as coisas acontecem por uma razão, mesmo que não entendamos. Open Subtitles إنظر يا كوين. أنا أعلم أنك تحاول أن تساعد ذلك الصبي لكن كل شئ يحدث لسبب ما
    Não posso partir. Fui enviada por uma razão. Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أرحل فقط لقد أُرسلت هنا لسبب ما
    Vamos pôr os pontos nos "i"s. Nós não estamos velhas, só somos mais velhas do que tu agora, por uma razão qualquer. Open Subtitles حسناً لنُصلِح الأمور. إننا لسنا كبيرات بالسِّن، ولكننا أكبر منكِ حالياً لسبب ما
    Vocês, estão aqui por uma razão. Não estão somente para acabar as vossa carreiras. Open Subtitles انتم هنا لسبب ما وهو ليس ان مهنتكم تجبركم على القتل
    Temos cérebro por uma razão e por uma razão apenas, que é para produzir movimentos adaptáveis e complexos. TED لدينا دماغ لسبب واحد وسبب واحد فقط، وهو أداء حركات متكيفة ومعقدة.
    Bem, por uma razão. Sabem o que ele pode fazer. Open Subtitles لسبب واحد, وهو معرفتهم لما يمكن للكتاب فعله
    Eu desliguei o Grupo-7 por uma razão muito boa. Open Subtitles لقد أغلقت تصريح مجموعة المستخدمين رقم 7 لسبب وجيه
    Portia! Olha, eu perguntei-te por uma razão. Open Subtitles بورشيا, لقد طلبت منك القدوم إلى هنا لسبب معين
    As pessoas pararam de morar na floresta por uma razão. Open Subtitles لقد توقف الناس عن السكن في الغابة لسببٍ ما يا أبي.
    Deram-lhe estas capacidades por uma razão. Não para o seu divertimento pessoal. Open Subtitles أعطيتك هذه المهارات لهدف ليس لمتعتك الخاصّة
    E ela adorou esta aldeia, diz que a avaria dos travões foi por uma razão. Open Subtitles وإنها تحب هذه القرية. وتقول أن المكابح تكبح لسبباً ما.
    Acredito que ele colocou esta criança ao vosso cuidado por uma razão. Open Subtitles أعتقد أنه وضع هذا الرضيع تحت رعايتك لسببٍ وجيه
    As probabilidades estão de 100-para-1 por uma razão. Ele não ganha. Open Subtitles هذه الفائدة من أجل سبب جيد , يا باكون انها لن تفوز
    Mas se tudo o que aconteceu aqui aconteceu por uma razão? Open Subtitles لكن ماذا لو أن كل ما حدث هنا كان لحكمة ما؟
    Billie, o karma aproximou-nos por uma razão. Open Subtitles بيلي) العاقبة الأخلاقيّة) جمعتنا لسبب معيّن
    Está a dizer que alguém nos trouxe aqui por uma razão? Open Subtitles أنتِ تقولين أن هُناك شىءٌ ما - جمعنا هنا جميعاً لسبب مُعين ؟
    Clones humanos alienígenas. Ele deixou a sua irmã ser raptada, por uma razão. Open Subtitles النسخ الأجنبية الإنسانية سمحت لأختك كي تختطف لأسباب ما
    E em segundo, estamos a deixar-te fora disto por uma razão. Open Subtitles و ثانيا، لقد بقيت خارج الحلقة لأجل سبب واضح
    Ele gravou por uma razão... e só temos que descobrir por quê. Open Subtitles أنه عمل هذا الشريط لسببًا ما، ويجب علينا أن نعرف ما هو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more