"por vingança" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للإنتقام
        
    • للانتقام
        
    • بدافع الإنتقام
        
    • بدافع الانتقام
        
    • إنتقام
        
    • بالانتقام
        
    • من اجل الانتقام
        
    • من أجل الأنتقام
        
    • من أجل الإنتقام
        
    • من أجل الانتقام
        
    • للأنتقام
        
    • لغرض الإنتقام
        
    • في الانتقام
        
    • لأجل الإنتقام
        
    • لأجل الانتقام
        
    As linhas vermelhas são pessoas que te querem matar por vingança. Open Subtitles إذًا، الخطوط الحمراء للناس الذين يريدون قتلك للإنتقام.
    Mas nós não mutilamos rapariguinhas por vingança. Open Subtitles لكننا لا نشوّه الفتيات الصغيرات للإنتقام
    Argüiam que o sangue derramado clama por vingança. Open Subtitles انهن يعتقدن ان الدم المسكوب ينادي للانتقام
    Foi o que eu disse. - Foi uma morte por vingança. Open Subtitles هذا ما قلته، كان هذا قتلا بدافع الإنتقام.
    Sabemos que pessoas que envenenam por vingança normalmente agem sozinhas... Open Subtitles نعلم ان الناس الذين يقومون بالتسميم بدافع الانتقام يعملون لوحدهم
    Digamos que é apenas por vingança pela vida que me roubaste. Open Subtitles دعنا نقول أنه إنتقام بسبب الحياه التى سلبتها منى
    Se fosse por vingança, não haveria problema. Open Subtitles لو كان الأمر يتعلق بالانتقام فلا مشكلة لدي
    Ela não era a primeira a unir-se à Escuridão por vingança. Open Subtitles لن تكون الاولى التي تلتحق بجماعة الظلام من اجل الانتقام
    Diz-me que não dormiste com o Chuck por vingança. Open Subtitles قولي أنكِ لم تعاشري تشاك للإنتقام
    Não esperei que uma criança abdicasse da sua vida por vingança. Open Subtitles لم أتوقّع طفلة تسند حياتها للإنتقام.
    Por isso estou em alvoroço, em alvoroço por vingança. Open Subtitles لهذا أنا غاضبٌ وثائرٌ للإنتقام
    Os habitantes mataram-no por vingança e para apanharem o tóxico. Open Subtitles السكان المحليين قتلوه للانتقام و للاستيلاء على السّمّ
    Membros da Comissão, não permitam esta injustiça a Mary Surratt ao sacrificar os nossos direitos sagrados por vingança. Open Subtitles اعضاء اللجنة لا تسمحوا بظلم مارى ستيورات وبالتضحية بحقوقنا للانتقام
    Já pensaste se esta busca constante por vingança é a razão de não termos ninguém que goste de nós? Open Subtitles هل خطر لكِ أنّ سعينا الحثيث للانتقام هو سبب عدم اهتمام أحدٍ بنا؟
    Não matamos as pessoas só por vingança. Open Subtitles نحن لا نقتل الناس بدافع الإنتقام وحسب
    Foi o que eu disse. Eu disse "por vingança", mas dá no mesmo. Open Subtitles هذا ما قلته، في الواقع قلتُ "قتل بدافع الإنتقام" لكنّهما نفس الشيء.
    Eu nunca quis matar um homem por vingança. Não acho que queria. Open Subtitles لم أرغب أبداً بأن أقتل رجلاً بدافع الانتقام
    por vingança, quer inviabilizar uma lei vantajosa para o país. Open Subtitles من أجل إنتقام شخصى, ينوى قتل تشريع... جيد لهذه البلاد
    Não pode fazer justiça com a mente nublada por vingança! Open Subtitles لا يسعك أن تقيم العدالة و عقلك غمَّ بالانتقام!
    Porque pensamos que temos de dormir com alguém por vingança. Open Subtitles لماذا نشعر دائما اننا بحاجه لمضاجعه اي شخص من اجل الانتقام
    Eu matei-os por vingança. Open Subtitles لقد قتلتهم من أجل الأنتقام.
    Não valorizas a tua vida o suficiente, joga-a fora por vingança. Open Subtitles أنت لا تقدرّ حياتك تلقِ بها من أجل الإنتقام
    Quem mata alguém, supostamente por vingança, perde tempo a assaltar o porta-luvas, ou foge? Open Subtitles لا، عندما تطلق النار على أحد من أجل الانتقام هل تعود لكي تسرق محتويات السيارة أم تهرع خارج المكان؟
    Os mortos estão a gritar por vingança, e nós ouvimo-los. Open Subtitles الموتى ينادون يتوسلون للأنتقام, ونحنُ نوافق
    Foi só por vingança? Open Subtitles هل كان لغرض الإنتقام فحسب ؟
    Oliver, disseste-me que tinhas posto de lado a tua sede por vingança. Open Subtitles (أوليفير)، أخبرتني أنك تركت الرغبة في الانتقام.
    Como deve ser percorrer toda essa distância por vingança e não consegui-la? Open Subtitles لقد تسائلت ما هو شعورك أن يأتى كل هذا الطريق لأجل الإنتقام وأن لا تصل لها
    Não por vingança. Open Subtitles ليس لأجل الانتقام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more