"porcaria que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الهراء الذي
        
    • الفوضى التي
        
    • القذارة التي
        
    • الفوضى التى
        
    • لا اجرح
        
    É melhor dares-me dinheiro para compensar a porcaria que fizeste. Open Subtitles عليك أن تعطيني نقوداً بشأن الهراء الذي قمت به
    Pergunta: "Porque é que tive que estudar esta porcaria que não voltei a usar?" (Risos) É o que nos está realmente a perguntar. TED بل يسالونك ، لماذا ندرس هذا الهراء الذي لن نستخدمه مجددا في حياتنا هذا هو سؤالهم الحقيقي
    Preciso que me ajudes a limpar esta porcaria que fiz. Open Subtitles أريدك أن تساعدني في ترتيب هذه الفوضى التي أحدثتُها
    Esta é a porcaria que vou ter de limpar. Open Subtitles هذه هنا الفوضى .التي عليّ أن أقوم بإصلاحها
    Hey, isto é muito melhor do que a porcaria que encontramos nas lixeiras. Open Subtitles هذا أفضل بكثير من القذارة التي وجدناها في مكبات النفاية
    Se pensas que algumas luzes e uma refeição vai compensar toda a porcaria que... Open Subtitles اذا كنت تعتقد ان الانارة والعشاء هذا سيعوضون عن الهراء الذي
    Sabes, tu não mereces toda a porcaria que recebes, Meg, sabias? Open Subtitles أنتِ لا تستحقين أنتِ لا تستحقين كل الهراء الذي يقال لك ميج .. هل تعلمين ذلك؟
    Escuta, não merecemos algo por toda a porcaria que passamos, apenas por uma vez? Open Subtitles اسمع ، ألا نستحق شيئا بسيطا مقابل كل الهراء الذي يحيط بنا ، لمرة و احدة فقط ؟
    Mas vejo que acredita mesmo nesta porcaria que escreve. Open Subtitles ولرؤية إذا بالفعل أنت تصدق هذا الهراء الذي تكتبه.
    - Da porcaria que me está a oferecer! Open Subtitles أعلم بماذا؟ بكل هذا الهراء الذي يعرضه عليّ؟
    Isto é toda a porcaria que ele instalou no meu painel de fibra de carbono. Open Subtitles هذا كل الهراء الذي وضعه في ألياف واجهة السيارة من الأمام
    Porque está muito atarefada a limpar a porcaria que os homens fizeram. TED لأنها مشغولة في تنظيف الفوضى التي صنعها الأولاد
    Temos a equipa forense a vasculhar a porcaria que fez. Open Subtitles لدينا خبراء شرعيّون يبحثون في الفوضى التي خلّفتها
    Andamos todos a esfalfar-nos para tentar salvar a empresa da porcaria que fizeste. Open Subtitles تعلمين,نحن جميعاً نحاول جاهدين إنقاذ هذه الشركة من براثن الفوضى التي تسببتِ بها
    - Então sou o mau pai, por tentar limpar a porcaria que fizeste. Open Subtitles فأنا الأب السيّء فقط لأنّي أحاولُ تصحيحَ الفوضى التي أحدثتِها.
    E já estou atrasado para outro dia ocupado, a limpar a porcaria que fez. Open Subtitles و قد تأخّرتُ فعلاً عن يومٍ حافلٍ آخر مِنْ ترتيب الفوضى التي أحدثْتَها.
    Inteirou-se de tudo o que se tem passado, de toda a porcaria que os seus irmãos fizeram à Humanidade? Open Subtitles أقصد، لقد رأيت كل شيء يحدث بالخارج، رأيت الفوضى التي يتسبب بها أخوتك للبشريّة طوال الوقت؟
    Nate mostrou ser uma fonte inesgotavel, fornecendo a quantidade de toda a porcaria que necessitassemos desde que ganhasse a sua parte, quatro onças de todo o quilo que requesitassemos, que resultou em quase dois kilos por semana. Open Subtitles نشأ نيت على أَن يكون مصدر ثمين يزودنا بأي كمية من القذارة التي نريدها طالما هو يحصل على نصيبه
    A minha sugestão... é que durmas na porcaria que criaste. Open Subtitles - أقترح ... أن تنام في القذارة التي خلقتها
    Há anos que ando a tentar limpar a porcaria que fiz. Open Subtitles لقد كنت أحاول لسنوات تنظيف الفوضى التى قد فعلتها
    Nunca te disse isto, mas foi a maior porcaria que tentei ler. Open Subtitles انا لم اخبرك بذلك كى لا اجرح مشاعرك كان اقذر كتاب حاولت قرائته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more