"porque a última" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لأن آخر
        
    • لأنّ آخر
        
    • لأن أخر
        
    Porque a última coisa que eu quero fazer é pagar 30 mil por ano por uma licenciatura em fazer algo na qual já sou a Mulher Maravilha. Open Subtitles لأن آخر شيء أريد القيام به هو دفع مبلغ 30 ألف دولار سنوياً لأحصل على شهادة تخص شيء أنا خارقة مسبقاً في القيام به.
    Porque a última coisa que um tipo quer ver numa piscina é o coiso do melhor amigo a ir contra ele a 65 km/h. Open Subtitles لأن آخر شيء يريد أن يشاهده الرجل وهو في المسبح.. هو مؤخرة صديقه منطلقة نحوه بسرعة 40 ميلاً في الساعة
    Porque a última vez que me encontrei com um paciente em sua casa, acabei nas notícias. Open Subtitles لأن آخر مرة اجتمعت بمريض في بيته.. انتهى بذلك في نشرات الأخبار
    Porque a última coisa que fez foi avisar-nos que as pessoas naquele barco não são quem afirmam ser. Open Subtitles لأنّ آخر أمر فعله كان لتحذيرنا من أنّ أولئك القوم على متن القارب ليسوا كما يدّعون
    Porque a última coisa que quer é que o meu País ache que o seu está por trás dessa actividade. Open Subtitles لأنّ آخر شيء تريده هو أن تعتقد بلدي أنّ بلدكَ تقف خلف هذا النشاط
    - Bem, Porque a última vez que a Ossos viu o Epps, foi... violento. Open Subtitles حسناً , لأن أخر مرة رأت , عظام أيبس أصبحت عنيفة
    Porque a última coisa que quero ser é um fardo. Open Subtitles لأن آخر ما أريد هو أن أكون عبئاً عليكم
    Porque a última vez que falei com o seu pai, ele acertou-me nos tintins. Open Subtitles لأن آخر مرة تحدثت فيها إلى والدك ركلني في أعضائي الحميمة
    Porque a última coisa que preciso é que morras aqui sozinho por minha culpa. Open Subtitles لأن آخر شيء أريده هو أن تموت وحيداً هُنا ويكون خطأي أيضاً
    Porque a última coisa que nos disse foi que tinha uma reunião aqui consigo e com o seu velho amigo, Carl Porter. Open Subtitles لأن آخر شيء .قاله لنا هو انه عنده اجتماع مع كارل بورتر
    Porque a última coisa que ouvi, foi que ela não conseguia ficar na mesma sala em que tu estivesses. Open Subtitles لأن آخر ماسمعته أنها لاتطيق الوقوف بنفس الغرقة معكِ
    Porque a última vez que te vi, eras uma advogada. Open Subtitles لأن آخر مرة رأيتك كنت محامية
    Diz-lhe que te sentes culpada, Porque a última coisa que o Richard Webber ouviu de ti foi que é um bêbado que arruinou a sua vida. Open Subtitles -أخبريه . أخبريه أنكِ تشعرين بالذنب لأن آخر شيء سمعه (ريتشارد ويبر) منكِ
    Que bom, Porque a última carta que lhe tirei... foi a "morte". Open Subtitles جيد، لأن آخر بطاقة وزعتها له... كانت "الموت".
    Porque a última coisa que quero é fazer-te sentir indesejada na tua própria casa. Open Subtitles لأنّ آخر شيءٍ أريد القيام به هُو جعلكِ تشعرين أنّكِ غير مُرحّب بكِ في منزلكِ.
    Porque a última coisa que ele quer fazer antes de morrer é expor os factos, e o facto é que está a tentar dizer, do modo dele, que nos ama. Open Subtitles لأنّ آخر شيء يريده (والتر أوبراين) قبل أن يموت هو ذكر الحقائق... والحقيقة التي حاول إخبارنا بها، بطريقته، أنّه يحبّنا.
    Está a pensar no que pode dizer ou fazer para me manter na linha, Porque a última coisa que quer é passar o resto da noite com esse uísque e com aquele seu amigo desgrenhado. Open Subtitles تتساءل عما يُمكنك قوله أو فعله لتبقني مهتمة لأن أخر شيء ترغب به هو قضاء باقي الليلة تحتسي الويسكي برفقة صديقك ذو الشعر الأشعث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more