E eu não sei porque ainda estou a falar. | Open Subtitles | ولا أدري لماذا لازلت اتكلم |
Então porque ainda estou aqui? | Open Subtitles | إذاً, لماذا لازلت هنا؟ |
Só quero entender porque ainda estou vivo. | Open Subtitles | نعم اريد ان افهم فحسب لماذا ما زلت حيا |
De outra maneira, porque ainda estou viva? | Open Subtitles | وإلا ، لماذا ما زلت على قيد الحياة ؟ |
E eu sei que se voltar a ter uma vida, é porque ainda estou disposto a lutar e a morrer por esse centímetro. | Open Subtitles | وأنا أعلم إن كنت سأحيا أي حياة.. لأني مازلت مستميتاً ومقاتلاً.. من أجل هذا الإنش |
Se calhar porque ainda estou em choque. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا أنا متفاجئ ربما لأني مازلت في صدمة |
porque ainda estou vivo. | Open Subtitles | لأنني لا أزال حياً على ما أعتقد |
porque ainda estou aborrecida com o que disseste. | Open Subtitles | لأنني لا أزال مستاءة مما قلته |
A razão por eu não estar pronta para dormir contigo é porque ainda estou a descobrir quem sou... e até lá... acho que não devo estar numa relação. | Open Subtitles | السبب في أنني لست مستعدّة لممارسة الجنس معك لأنني ما زلت أريد أن أعرف من أنا، وحتى أفعل.. |
Não o posso limpar porque ainda estou dentro dela, está bem? | Open Subtitles | لا أستطيع أن أنظفها لأني ما زلت هنا , حسنا ؟ |
Então, porque ainda estou a falar consigo? | Open Subtitles | لماذا لازلت أتحدث معكِ اذاً؟ |
porque ainda estou a curtir por inalar o líquido daqueles tubos néon, meu. | Open Subtitles | لأني مازلت أتعافى من نفخ كلّ عصير تلك الأعواد المُشعّة |
Vim cá porque ainda estou a investigar o desaparecimento de Beau Williamson. | Open Subtitles | أجل جئت لأني مازلت أنظر في قضية اختفاء" بو" |
Bem, é engraçado que digas isso, porque ainda estou a trabalhar nela. | Open Subtitles | حسنا، فمن مضحك عليك أن تقول أن لأنني ما زلت العمل على بلدها. |
Está a dizer-me que fiquei mole porque ainda estou na nave. | Open Subtitles | يقول لي إنني أصبحت ضعيفًا لأني ما زلت على متن السفينة. |