"porque estava a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لأنه كان
        
    • لماذا كان
        
    • لانه كان
        
    • لأني كنت
        
    • لأنّه كان
        
    • لأنّها كانت
        
    • لأنني كنت
        
    • لأننى كنت
        
    • لأنني كنتُ
        
    • لأنّي كنت
        
    • لاني كنت
        
    A mulher que apareceu deve ter dito que ele não tinha apalpado, porque estava a puxar o casaco. Open Subtitles لا بد أن المرأة التي جاءت قد قالت أنه لم يكن المتحرش لأنه كان يسحب معطفه
    Ele foi preso porque estava a defender o cliente dele. Open Subtitles لقد تم القبض عليه لأنه كان يدافع عن عميله
    Isso explica porque estava a beber sumo de arando no Clube. Open Subtitles مرض الكلى هذا يشرح لماذا كان يشرب التوت البري في ذلك الحفل
    Rod... porque estava a sair com outra mulher e eu descobri. Open Subtitles لانه كان يقابل نساء اخريات و اكتشفت ذلك
    Só estou vivo porque estava a trabalhar à noite... Open Subtitles السبب الوحيد بأني عايش لأني كنت موجود في
    Ele está em perigo agora, porque estava a trabalhar para si. Então, vai ajudar-me a trazê-lo de volta. Open Subtitles إنّه في خطر الآن، لأنّه كان يعمل لحسابكِ، لذا ستُساعديني على إعادته.
    Fui com ela para lhe mostrar onde ficava o bar e ela pediu-me para trazer o carro dela porque estava a pensar beber. Open Subtitles وأنا ركبت معها لأُريها مكان الحانة ومن ثمّ طلبت منّي أن أعود هنا بسيّارتها لأنّها كانت تُخطط للإنغماس في احتساء الشراب
    Senti que ele precisava de muito apoio nessa altura porque estava a desafiar o Governo dos EUA. Open Subtitles وأنا شعرت بأنه إحتاج الكثير من الدعم في ذلك الوقت لأنه كان متحدي الحكومة الأمريكية
    Acreditamos que ele começou a conduzir porque estava a investigar a Zooss. Open Subtitles لأنه كان يُحقق في أمر زووي. ما الذي أراد معرفته ؟
    Sem darmos por isso, o Sr. Skinner começou as suas leituras. porque estava a escrever um livro. Open Subtitles وبعدها بدأ السيد سكينر يقرأ لنا، لأنه كان يكتب روايته الخاصة
    Está desfocada porque ele ainda estava a tremer porque estava a ressacar da heroína. Open Subtitles إنها مشوّشة لأنه كان يرتجف لأنه ما زال يتعافى من إدمان الهيروين
    porque estava a planear algo desde o princípio. Eu sabia. Open Subtitles لأنه كان يخطط لشئ ما منذ البداية، وأنا أعلم ذلك
    Ele acertou numa da última vez, porque estava a tentar dar a resposta errada. Open Subtitles حصل على جواب صحيح آخر مرة لأنه كان يحاول أن يكتب الجواب الخطأ.
    Não sei porque estava a porta aberta. Open Subtitles انظر، أنا لا أعرف لماذا كان الباب مفتوحاً.
    Se te der acesso ao meu telemóvel vai descobrir porque estava a ser chantageado. Open Subtitles حسنا، إذا سمحت لك بأخذ هاتفي، فأنك ستعرف لماذا كان يتم ابتزازي
    Recordo-o porque estava a dar o filme "Angels with dirty face". Open Subtitles أتذكر لانه كان هناك فيلماً "ملائكة بوجوه ملوثة".
    Mas menti, porque estava a embrulhar uma prenda para ti. Open Subtitles لكن سبب كذبي لأني كنت أجهز هدية من أجلك.
    Então agora, estão a dizer que matei o tipo porque estava a roubar dinheiro de outro? Open Subtitles مهلا، إذاً أتقولان الآن أنني قتلتُ الرجل لأنّه كان يسرق مال شخص آخر؟
    Selámos essa coisa há 20 anos atrás, e pusemo-la debaixo de terra porque estava a emitir radiação. Open Subtitles سددنا تلك القنبلة قبل 20 عاماً ووضعناها تحت الأرض لأنّها كانت تصدر إشعاعاً
    Acreditem-me, eu estava preocupado porque estava a infringir as normas. TED صدقوني كنت قلقا لأنني كنت أخرق القواعد.
    porque estava a pensar em colocar-te a cargo deste caso. Open Subtitles لأننى كنت أفكر فى جعلك المحقق الرئيسى المسؤول فى هذه القضية
    Achei que devia ficar com o grupo, porque estava a tentar enquadrar-me, mas parece que quanto mais tento, mais sou posta de parte. Open Subtitles حسناً، لقد ظننتُ بأن علينا البقاء مع المجموعة لأنني كنتُ أحاول جاهدة أن أتأقلم لكن يبدو أن كلما أحاول أكثر
    E eu suprimi todo o negativismo, todos os traumas, porque estava a aprender a ser explorador. TED كنت أتناسى كلّ السلبيّة، وكلّ الصّدمات المؤذية لأنّي كنت أتعلّم أن أكونَ مستكشفاً.
    Filmei-o no mais absoluto silêncio, porque estava a ouvir a música apenas na minha cabeça, imaginando o coro que um dia existiria. TED و كان في صمت تام حين صورته لاني كنت فقط اسمع الموسيقى في رأسي متخيلا الجوقة التي ستتكون يوم من الايام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more