"porque estavam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لأنهم كانوا
        
    • لماذا كانوا
        
    • لأنهما كانا
        
    • لأنها كانت
        
    • لأنهم يشعرون
        
    • لانهم كانوا
        
    • لم كانوا
        
    Inscreveram-se porque estavam irritados e queriam fazer qualquer coisa. TED سجلوا لأنهم كانوا غاضبين وأرادوا فعل شيء حيال ذلك.
    Não podiam usar os seus recursos para investir no desenvolvimento porque estavam a pagar a dívida. TED لم يستطيعوا استخدام مواردهم للاستثمار في تطورهم لأنهم كانوا يدفعون الدين
    - O que lhes aconteceu? - porque estavam na praia? Open Subtitles ماذا حدث لهم لماذا كانوا عالقين على الشاطئ؟
    E os outros, bem... quem sabe porque estavam lá. Open Subtitles وهؤلاء الاشخاص .. حسنا من يعلم لماذا كانوا هناك
    Provavelmente, porque estavam na segunda gaveta, dentro de um envelope, debaixo de um livro, e tu meteste-os em cima da minha secretária. Open Subtitles ربّما لأنهما كانا في الدرج الثاني في ظرف صغير، وفوقهما كتاب وأنت وضعتهما على المكتب
    Compus músicas sombrias porque estavam na moda e ganhei montes de dinheiro. Open Subtitles قمت بغناء تلك الاغاني لأنها كانت تتكلم عن الغضب الذي في داخلي وكنت أكسـب الكثير من المال
    Já vi alpinistas com hipotermia a tirarem as roupas a 8000 metros porque estavam com calor. Open Subtitles لقد رأيت متسلقين تعرضوا لنقص الأوكسجين يقومون بتمزيق ملابسهم عندما يصلوا أرتفاع 8 آلاف متر لأنهم يشعرون بالحرارة.
    Nem as crianças choravam, porque estavam demasiado cansadas e assustadas. Open Subtitles حتى الأطفال لم ينخرطوا فى البكاء كالعادة لأنهم كانوا متعبين ومرعوبين لدرجة تمنعهم من البكاء
    E você perguntava "como sabe que são irlandeses?", e que eu respondia: "porque estavam todos bêbados e fartavam-se de vomitar"? Open Subtitles وانت تقول كيف عرفت انهم ايرلانديين ؟ وانا اقول لأنهم كانوا سكاري والقئ يملئ الارض
    O Departamento de Estado implorou à companhia para não o pagar, porque estavam a negociar um acordo mais abrangente com o governo colombiano. Open Subtitles توسلت وزارة الخارجية للشركة بألا تدفع لأنهم كانوا يتفاوضون على مسألة أهم مع الحكومة الكولومبية
    Os investigadores nunca pensaram em procurar lá porque estavam demasiado ocupados procurando só na área do Rio Verde. Open Subtitles المحققين لم يفكروا بالبحث هناك لأنهم كانوا مشغولين جدا بالبحث في منطقة غرين ريفر
    porque estavam a trabalhar num caso em conjunto, ninguém pensou que fosse fora do normal. Open Subtitles لأنهم كانوا يعملون على القضية معا، لا أحد يعتقد أنه كان خارجا عن المألوف.
    Ele sentou-se na sala de projeção e viu o filme. Assim, mantiveram as histórias quando foram interrogados, porque estavam a dizer a verdade. Open Subtitles لذا، تمسّكوا بأقوالهم أثناء الاستجواب لأنهم كانوا يخبروننا بالحقيقة
    porque estavam eles a pagar-lhe quando estão sob vigilância? Open Subtitles إذن لماذا كانوا يكتبون الشيكات بينما كانت تتم مراقبتهم؟
    porque estavam todos na tua janela ontem? Open Subtitles لماذا كانوا تجمعوا جميعا خارج الخاص بك نافذة أمس، راشيل؟
    porque estavam amarrados e amordaçados? Open Subtitles لماذا كانوا مقيدين و مكممين فى خزانة ؟
    -Ela tem a certeza da hora, porque estavam a ter sexo com a tv ligada. Open Subtitles إنها واثقة بشأن الإطار الزمني لأنهما كانا يمارسان علاقة و التلفاز مفتوح
    Eles tinham de ser mortos, porque estavam ambos no meu caminho. Open Subtitles كلاهما يجب أن يقتلا، لأنهما كانا سوية، يعترضان طريقي
    Que, de facto, não era possível ter uma democracia funcional se os cidadãos não obtivessem um bom fluxo de informações. Que os jornais eram críticos, porque estavam a agir como filtro, e aí desenvolveu-se a ética do jornalismo. TED أنه، في الواقع، لا يمكن أن تكون لديك ديموقراطية تعمل إن لم يحصل المواطنون على تدفق جيد من المعلومات. أن الصحف كانت خطيرة، لأنها كانت تعمل كمرشح، فتطورت أخلاقيات الصحفيين.
    Isto é uma tartaruga morta. Não eram comidas, eram deitadas fora porque estavam mortas. TED لم تؤكل، تم رميها لأنها كانت ميتة.
    porque estavam envergonhados. Open Subtitles لأنهم يشعرون بالعار
    Estão mortos porque... estavam a levar esta cidade à ruína. Open Subtitles لانهم كانوا يريدون جعل هذه المدينة تحت الأرض
    Precisamos saber sobre o que era e porque estavam lá. Open Subtitles نحتاج ان نعرف لم كانوا هناك تلك الليلة وماذا كان الاجتماع عنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more