Nunca pensei que algo mudaria, Porque eu era normal. | Open Subtitles | وظننتُ أنَّ شيئاً لَن يتغيَّر لأنني كنتُ طبيعياً |
Não podia ser consensual Porque eu era uma reclusa. | Open Subtitles | لقد قالوا ليس بمقدوري قبول هذا لأنني كنتُ سجينة. |
Sim, bom, é engraçado porque a minha última relação não funcionou Porque eu era demasiado jovem, careca, atlético. | Open Subtitles | نعم هذا مضحك، لان آخر علاقة لي لم تفلح لأنني كنت شابا زيادة، بدون شعر ورياضي. |
Porque eu era estudante de medicina mas acabei de me formar. | Open Subtitles | هذا لأنني كنت طالبًا في كلية الطب، وقد تخرجت لتوِّي. |
Isso Porque eu era útil, e eu era útil porque era esperto. | Open Subtitles | اعجبت بى لأنك كان يمكنك استخدامى كان يمكن استخدامى لأننى كنت بارعآ |
Conhecêmo-nos Porque eu era chefe dela. | Open Subtitles | لقد التقينا لأننى كنت رئيسها فى العمل |
"Faz de mim um bandido Porque eu era." | Open Subtitles | "أجل، إنها تجعلني شخص سيء لأنّي كنت كذلك" |
Acabou Porque eu era bom nisso. | Open Subtitles | إتّضح أنّي كنتُ بارعاً في ذلك. |
Por causa da minha roupa, por causa do reformatório, Porque eu era a doida que matou o pai. | Open Subtitles | كل جمعة لأن ملابسي كانت سيئة لأني كنت مضطربة لأني كنت الفتاة المجنونة التي قتلت والدها |
Porque eu era muito pequeno, e não sabia o que fazer. | Open Subtitles | لأنني كُنْتُ صغيراً لَمْ أَعْرفْ ما العمل |
Pensei que era Porque eu era mais nova na Escola, mas mesmo depois da Escola, | Open Subtitles | لطالما ظننت أنها بسبب أنني كنت الأصغر في الجامعة ولكن حتى بعد انتهاء الدراسة |
E eles não foram os melhores anos Porque eu era jovem, foram os melhores anos porque eu ainda não tinha perdido a tua confiança | Open Subtitles | ولم تكن السنوات الأفضل لأنني كنتُ شاباً كانت السنوات الأفضل لأنني لم أكن قد خسرت ثقتك بعد |
- Porque eu era eu, porque... eu era diferente. | Open Subtitles | لأنني كنتُ أنا، لأنني كنتُ مختلفًا. |
Porque eu era pobre, e não gostava de mim. | Open Subtitles | لأنني كنتُ فقيرة. و لم تحبني. |
E a regra era, Porque eu era sensível, era compassiva, era muito sensível à injustiça, e era muito pro-justiça. | TED | وكانت القاعدة ، لأنني كنت حساسة ، كنت رحيمة ، كنت حساسة جدا للظلم ، وكنت مؤيدة وبشدة للعدالة. |
Mas, depois, acabei por perceber que o meu tio não achava adequado que eu andasse na escola só Porque eu era uma rapariga. | TED | ولكن اتضح لي لاحقًا أن عمي قد رأى أن ذهابي إلى المدرسة لا يلائمني. ببساطة لأنني كنت فتاة. |
Portanto era divertido escapar ao liceu Porque eu era muito baixo, e não era bom a desporto, nem nada do género. | TED | لذلك أنت.. كان التملص من الدراسة الثانوية ممتعاً لأنني كنت صغيراً جداً ولم أكن جيداً في الرياضة أو شيء آخر مثلها |
Foi à cerca de cinco anos aqui na SD-6... o que era muito raro para mim, Porque eu era um freelancer, mas estava aqui. | Open Subtitles | كان ذلك قبل خمس سنوات. *هنا فى ال*اس دى-6. الذى كان حقا نادرا لى, لأننى كنت مستقل. |
Ele amava-me, Sinuhé Porque eu era forte e vigorosa... porque era vulgar e sem cultura, e lhe dizia a verdade. | Open Subtitles | ( لقد أحبنى يا ( سنوحى لأننى كنت قوية و عفنة لأننى كنت مبتذلة و جاهلة |
Baniram-me para aqui Porque eu era um monstro. | Open Subtitles | نُفيت لهنا لأنّي كنت وحشًا. |