"porque não me contas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لماذا لا تخبرني
        
    • لمَ لا تخبرني
        
    • لماذا لا تخبريني
        
    • لم لا تخبريني
        
    • لما لا تخبرني
        
    • لماذا لا تخبرينى
        
    • ما رأيك أن تخبرني
        
    Porque não me contas o que aconteceu, e de uma forma meiga e amorosa, explicarei porque estás errado. Open Subtitles لماذا لا تخبرني ما حدث. و بأسلوب لطيف ومحب و سأشرح لك لماذا أنت على خطأ
    Oficialmente. Porque não me contas acerca do assalto? Open Subtitles في التسجيل, لماذا لا تخبرني عن عملية السطو ؟
    Zach, Porque não me contas tudo pessoalmente quando chegares? Open Subtitles مهلا، زاك، والبحث، لماذا لا تخبرني كل هذه الأشياء عند يصل في شخص، حسنا؟
    Então, vai, Porque não me contas algo que fizeste? Open Subtitles حسنٌ, هيّا إذًا, لمَ لا تخبرني عن شيء قمت بفعله؟
    Porque não me contas a história da tua vida? Open Subtitles إذاً ، لماذا لا تخبريني قصة حياتك ؟
    Porque não me contas um pouco mais sobre a Europa? Open Subtitles لم لا تخبريني كثيراً عن أوروبا؟
    Porque não me contas algo que eu não sei de ti? Open Subtitles لما لا تخبرني شيئاً لا أعرفهُ عنك
    Porque não me contas o quanto tu já sofreste? Open Subtitles لماذا لا تخبرني بكل شيء عن كيف عانيت؟
    Porque não me contas apenas sobre o que é? Open Subtitles لماذا لا تخبرني ما هو سبب هذا؟
    Porque não me contas umas anedotas Belgas, já agora? Open Subtitles لماذا لا تخبرني بعض النكات البلجيكية؟
    Porque não me contas o que vocês sabem, de manhã? Open Subtitles لماذا لا تخبرني ما تعرف أنت أولاً؟
    Porque não me contas o que se passa? Open Subtitles لماذا لا تخبرني ما الذي يجري ؟
    Porque não me contas o que aconteceu então? Open Subtitles لماذا لا تخبرني بما حدث حينها؟
    Porque não me contas o que aconteceu? Open Subtitles لماذا لا تخبرني بما حدث؟
    Acho este sítio uma porcaria e estou ocupado, Porque não me contas porque aqui estamos? Open Subtitles أعتقدُ بأنّ هذا المكان خرّابة، وإنيّ مشغول، لذا لمَ لا تخبرني بسببِ مجيئنا لهنا؟
    Porque não me contas a tua versão da história? Sobre a bruxa regente que foi expulsa pelo seu povo. Open Subtitles لمَ لا تخبرني نسختك من رواية أخرى، عن وصيّة السحرة التي نبذها أبناء جلدتها؟
    Porque não me contas os teus, de uma pessoa má para outra? Open Subtitles لمَ لا تخبرني بجريمتك، من شخص شرير لآخر؟
    Antes que me chateie, Porque não me contas o que aconteceu? Open Subtitles قبل أن أغضب لماذا لا تخبريني ما حصل؟
    Porque não me contas o que se passa realmente? Open Subtitles إذا لماذا لا تخبريني حقيقة مايجري
    Porque não me contas? Open Subtitles لم لا تخبريني عن الامر؟
    -O que foi? Porque não me contas? Open Subtitles -أنت هي الطبيبة النفسية لم لا تخبريني ؟
    Porque não me contas sobre essa ordem de restrição? Open Subtitles لما لا تخبرني عن الإنذار ذاك؟
    Porque não me contas como é? Open Subtitles لماذا لا تخبرينى أنت كيف مات؟
    Então, Porque não me contas o que raio sabe o Kevin Miller? Open Subtitles إذاً، ما رأيك أن تخبرني بما يعرفه (كيفين ميلر) بحق السماء؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more