"porque não vais para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لماذا لا تذهب إلى
        
    • لمَ لا تذهب إلى
        
    • لمَ لا تذهبي إلى
        
    • لماذا لا تذهبين إلى
        
    • الذي لا تَذْهبُ إلى
        
    • لما لا تذهب إلى
        
    • لمَ لا تعود إلى
        
    • لماذا لا تذهب الى
        
    • لم لا تذهب الى
        
    Porque não vais para ali. Enquanto os adultos conversam aqui. Open Subtitles لماذا لا تذهب إلى هناك بينما البالغون يتحدثون هنا
    Calvin, Porque não vais para casa descansar? Open Subtitles كالفين، لماذا لا تذهب إلى البيت، و تحصل على بعض النوم ,اوكي؟
    Porque não vais para casa fazê-los? Open Subtitles أعني، لمَ لا تذهب إلى منزلك وتقوم بواجبك المدرسي ؟
    O Avery também. Porque não vais para casa? Open Subtitles لمَ لا تذهبي إلى المنزل ؟
    Agora, Porque não vais para o teu quarto pensar no que fizeste? Open Subtitles لماذا لا تذهبين إلى غرفتكِ و تفكرين فيما فعلته ؟
    Porque não vais para casa tomar banho? Open Subtitles الذي لا تَذْهبُ إلى البيت، يَغتسلُ؟
    Se queres cu, Porque não vais para Hollywood Boulevard? Open Subtitles إذا تريد ذلك لما لا تذهب إلى ناصية هوليوود
    Todos nós tivemos um dia bastante longo. Porque não vais para casa? Open Subtitles كلنا مررنا بيوم طويل لمَ لا تعود إلى المنزل فحسب؟
    As pessoas dizes, "Oh, Porque não vais para o Iraque ou Afeganistão. TED ناس يقولون "اوه , لماذا لا تذهب الى العراق او افغانستان.
    Se queres mesmo ir para longe Porque não vais para a Australia? Open Subtitles حسنا اذا اردت الذهاب بعيدا لم لا تذهب الى استراليا؟
    Porque não vais para casa, e deixa-nos fazer o nosso trabalho? Open Subtitles مهلا ، لماذا لا تذهب إلى البيت و دعونا نفعل ما نفعله ، حسنا ؟
    Porque não vais para casa, para descansar? Open Subtitles لماذا لا تذهب إلى البيت، والحصول على قسط من الراحة، هاه؟
    Porque não vais para casa descansar? Open Subtitles لماذا لا تذهب إلى البيت والحصول على بعض النوم.
    Bem, Porque não vais para o sótão? Open Subtitles لذلك انا أبحث عن مكان لأنام به حسناً , لماذا لا تذهب إلى العلية ؟
    Querido, Porque não vais para ali e arranjas um jogo para jogarmos? Open Subtitles عزيزي، لمَ لا تذهب إلى هناك وتأتي لنا بلعبة نلعبها؟
    Porque não vais para o relvado e ficas chapado, ao invés disso? Não, não podes. Open Subtitles لمَ لا تذهب إلى "ذا غرين" وتثمل بدلاً من هذا؟
    Mary. Porque não vais para o teu quarto e já vou lá ter contigo, está bem? Open Subtitles ماري)، لمَ لا تذهبي إلى غرفتك) وسأوافيك في غضون دقيقة، حسنًا؟
    Mary. Porque não vais para o teu quarto e já vou lá ter contigo, está bem? Open Subtitles ماري)، لمَ لا تذهبي إلى غرفتك) وسأوافيك في غضون دقيقة، حسنًا؟
    Porque não vais para casa descansar? Open Subtitles لماذا لا تذهبين إلى البيت وتأخذين قسط من الراحة
    Porque não vais para a Academia, fazer por merecer o teu distintivo e chegas a Capitã? Open Subtitles لماذا لا تذهبين إلى أكاديمية تحصلين على شارة، تصبح قائدة؟
    - Porque não vais para o inferno? Open Subtitles الذي لا تَذْهبُ إلى الجحيم.
    Porque não vais para o lava-loiças? Open Subtitles لما لا تذهب إلى مغسلة المطبخ
    Por isso, Porque não vais para casa com a tua mãe. Open Subtitles لذا، لمَ لا تعود إلى المنزل لأمك
    Porque não vais para onde deves ir? Open Subtitles - حقا ؟ إذا لماذا لا تذهب الى حيث كنت تذهب ؟
    Porque não vais para casa, e deixar a Polly tomar conta de ti? Open Subtitles أتفهم ذلك لم لا تذهب الى المنزل وتدع بولي تهتم بك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more