Entre as minhas viagens, fiz 40 anos, e comecei a odiar o meu corpo, o que foi um grande progresso, porque, pelo menos, o meu corpo era suficientemente real para o odiar. | TED | في منتصف سفري ، وبلغت سن الـ 40، وبدأت أكره جسدي ، الذي كان في الواقع متقدم ، لأنه على الأقل جسدي كان موجود لكي أهينه |
Graças a Deus que comprei aquela etiqueta, que vocês passam a vida a gozar, porque, pelo menos, consegui ter o telemóvel de volta. | Open Subtitles | شكرا ً لله إنني اشتريت تلك التلبيسة التي كنتم تستهزؤون عليها, لأنه على الأقل, جهازي النقال عاد إلي. |
Porque, pelo que sei, ele deixou a firma para cuidar da mulher e quando voltou, expulsaste-o. | Open Subtitles | لأنه على حسب ما أعلم أنه قام بترك شركته لأجل الإعتناء بزوجته المصابة بالسرطان و عندما رجع إلى الشركة لقد قمت ِ بطرده |
Porque, pelo menos, por algum tempo, pude viver o meu sonho de ser um agente. | Open Subtitles | لأنني على الأقل لبعض الوقت عشتُ حلمي بأن أكون عميلاً |
Mas vale bem a pena, Porque pelo menos sei que estou a tornar o mundo num... | Open Subtitles | لكن ، الأمر يستحق العناء تعلمون .. لأنني على الأقل أجعل العالم .. |
Porque pelo menos agora sei uma coisa concreta, sabes? | Open Subtitles | لأني على الأقل أعرف شيئـا واقعيا ، تعلمين ؟ |
Porque pelo que estou a ver, sou o único que tem um escritório. | Open Subtitles | وما هي وظيفتي بالضبط؟ لأني على مدى علمي أنا الوحيد بمكتب هنا |
Porque pelo menos um de vocês vão acabar mortos. | Open Subtitles | لأنه على الأقل واحد منكما سوف ينتهي الأمر به ميتاً |
Porque pelo menos lá ele está seguro. | Open Subtitles | لأنه على الأقل سيكون بأمان هناك. |
Preferiria ser atacada por um "Strigoi" agora porque, pelo menos, saberia aquilo que aqueles sanguessugas homicidas querem. | Open Subtitles | وأود أن تفضل هجوم Strigoi جيدة عند هذه النقطة لأنه على الأقل أود أن أعرف ما تريد تلك الدماء القتل. |
Chamei-lhe "disparate sério" porque, pelo lado sério, uso uma técnica de ilustração editorial de aflitivo realismo de quando era criança. Copiei-a e nunca a desaprendi — é o único estilo que conheço. E é muito do tipo contido e formal. | TED | دعوته "هراء جاد"لأنه على الجانب الجاد، أستخدم أسلوب الواقعية المضنية من التوضيح التحريري منذ أن كنت طفلا. حفظت ذلك ، ولم أنسه أبدا - انه النمط الوحيد الذي أعرفه. وهو نوع رزين وغير رسمي. |
porque, pelo menos, isso era real. | Open Subtitles | لأنه على الأقل ذلك حقيقي |
E ele disse que não, porque, pelo menos agora, o Brad já não tinha de se embebedar para o amar. | Open Subtitles | فقال لا ..." "لأنه على الأقل الأن ... لن يضطر (براد) أن يثمل كي يحبه" |
Deixa que me acorrentem, e que me espetem uma... estaca no coração, Porque pelo menos, libertar-me-ei de ti. | Open Subtitles | قد عادوا لشلالات "ميستيك"، دعهم يقومون بتقييدي بالسلاسل. و دعهم يغرزون وتداً بقلبي، لأنني على الأقل سأتحرر منك. |
é uma rapariga de 25 anos com enormes peitos, porque, pelo menos, isso fará sentido." | Open Subtitles | يبلغ من العمر 25 عاما ! مع نهدين كبيرين لأنني على الأقل أستطيع أن أتفهم ذلك |