"porque quando ele" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لأنه عندما
        
    Porque, quando ele cantava, era numa voz de falsete mesmo aguda. Open Subtitles لأنه عندما كان يغني عندئذ كان يغني بصوت عال جدا
    Porque quando ele olha para dentro de si, não consegue encontrar nada. Open Subtitles لأنه عندما ينظر داخل نفسه لايمكنه العثور على اي شي هناك
    Vim Porque quando ele cá esteve, dormiu com outra pessoa. Open Subtitles جئت لأنه عندما كان ميتش هنا معك كان ينام مع أمرأة آخرى
    Porque quando ele voltar, eu quero que saiba que nunca saiu das nossas mentes. Open Subtitles لأنه عندما يعود للمنزل أريده أن يعرف أنه لم يغادر أفكارنا أبدا
    Porque quando ele a pendura naqueles ganchos, o chão treme todo. Open Subtitles لأنه عندما يركنها على الخطافات الأرضية بأكملها تهتز
    Porque, quando ele entrar e te começar a atacar com a catana, os gritos vão acordar-me e tenho tempo de fugir. Open Subtitles لأنه عندما يقتحم المنزل ويبدأ بالعراك معك بمنجله صراخك سوف يوقظني وبعدها , سأتمكن من الهروب
    Não, Porque quando ele voltou de Nova lorque, ele tinha mudado, estava diferente. Open Subtitles لا ، لأنه عندما عاد من نيويورك ، قد تغير لقد كان مختلفآ
    Agora ele está a dar cabo dos meus sítios preferidos Porque quando ele não está lá a beber uma cerveja com os amigos, quando ele não está lá, aborreço-me. Open Subtitles الآن هو يدمر كل أماكني المفضلة لأنه.. عندما لم يكن هناك, يتناول الجعة مع أصحابه..
    Porque quando ele apareceu, contra todos os instintos, eu dei-lhe a minha confiança. Open Subtitles لأنه عندما أتي إلي بشكل مباشر بدون دوافع ولا غرائز. أعطيته كامل ثقتي.
    Porque quando ele não estava a servir tostas e café , Open Subtitles لأنه عندما لا يكون يقدم الخبز المحمص و القهوه
    Porque, quando ele acabou consigo, começou este rumor para se vingar dele. Open Subtitles لأنه عندما انفصل عنك بدأت هذه الاشاعة المغرضة لتصلي اليه
    Disse que saiu para correr, mas eu sabia que era mentira Porque quando ele entrou, não estava cansado nem a suar. Open Subtitles قائلاً بأنه خرج لعمل مسائي لكنني علمت بأن كل هذا كذب لأنه عندما جاء
    Lembro-me, Porque quando ele disse, eu respondi: Open Subtitles أتذكر ذلك لأنه : عندما أخبرني، قلت له
    Não espere pelo dia em que parará de sofrer, porque, quando ele chegar, saberá que está morto. Open Subtitles لأنه عندما يحين ستعلم أنك ميت.
    Isso não vai ter importância, Porque quando ele descobrir o que és... Open Subtitles لن يهم , لأنه عندما يعرف من أنت
    Porque, quando ele entrou, disse qualquer coisa sobre Satanás. Open Subtitles لأنه عندما دخل قال اشياء عن الشيطان
    Tudo se resume à forma como o vendes, Porque quando ele estava a entrar eu estava a dizer "impossível" e depois quando tu pões o... Open Subtitles السر يكمن في كيفية ترويجك للفكرة لأنه عندما كان قادماً استمريت بقول "مستحيل" وعندما قررت ..
    Porque quando ele desaparecer, não sobra mais nenhum. Open Subtitles لأنه عندما يتختفي, لن يتبقى أي شيء منه
    Porque, quando ele foi preso, entre os seus pertences, no bolso de trás, havia um recibo — um recibo com horário estampado — que mostrava que ele estava na Disneylândia. TED لأنه عندما ألقي القبض عليه، بين ممتلكاته في جيبه الخلفي كان هناك إيصالًا-- إيصالًا مختومًا بالوقت الذي بيَّن أنه كان في عالم ديزني.
    Porque quando ele me obrigou a mudar... Open Subtitles لأنه عندما جعلني اتحول ,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more