"porque quando eu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لأنني عندما
        
    • لأنه عندما
        
    • لأني عندما
        
    Porque, quando eu tive o prato partido junto do teu pescoço, ele pareceu feliz em deixar-te morrer. Open Subtitles لأنني عندما كنت أشد ذلك الصحن المكسور على عنقك بدا مسروراً لمجرد تعرضك للموت
    Sou muito tímido perto de estranhos, porque... quando eu era pequeno, nos estávamos sempre em mudanças. Open Subtitles أنا خجول للغاية في حضور الغرباء لأنني عندما كنت صبيا صغير إنتقلنا كثيرا
    Porque quando eu falar com ele, de maneira nenhuma vai querer ficar na Pearson Darby Specter. Open Subtitles لأنني عندما انتهي من الحديث معه ليس هناك طريقة على وجه الأرض انه سوف ينتهي في بيرسون داربي سبكتر
    Eu tive que te encontrar Porque quando eu era um fantasma, tu e eu, nós tivemos algum tipo de ligação, certo? Open Subtitles ,كان علي أن اجدك ,لأنه عندما كنت شبحاً انا و أنت, كان لدينا بعض من انواع الاتصال, صحيح ؟
    Estou enνergonhado Porque quando eu fui esfaqueado e caí no chão, Open Subtitles أنا أشعر بالعار لأنه عندما طعنني السكين وسقطت على الأرض،
    Aproveita enquanto podes Porque quando eu voltar com o dalamite, vai haver um novo heroi e o seu nome é Galger. Open Subtitles فلتسمتع إذا بوقتك علي قدر الإمكان لأني عندما أرجع إلي جايا لن يكون هناك أي بطل قومي ولكن اسمه سيكون جالجر
    Porque quando eu a vi, ela pareceu-me normal. Open Subtitles لأنني عندما رأيتها،بدت لي وكأنها عادت لطبيعتها.
    Porque quando eu te disser quem cá esteve reagirás de tal maneira que deixarás de ter apetite. Open Subtitles لأنني عندما أخبرك من زارتنا هنا، فإن رد فعلك سيجعلك تفقدين شهيتك.
    Porque, quando eu era miúdo, estes eram os tipos de imagens que me faziam saltar do sofá e atrever-me a explorar, que me desafiavam a ir para o bosque, a meter a cabeça debaixo de água para ver o que havia. TED لأنني عندما كنت طفلا، كان هذا النوع من صور يدفعني لمغادرتي مقعدي ويتحداني للإكتشاف، يتحداني للبحث عن غابة ووضع رأسي تحت الماء ورؤية ماذا يوجد.
    Porque quando eu era criança, faziam tranças em mim. Open Subtitles لأنني عندما كنت صغيرة كنت أضفر شعري
    Porque quando eu te encontrar, e eu vou encontrar-te, se ele não estiver inteiro, eu vou dar cabo de ti. Open Subtitles لأنني عندما أجدك... وسأجدك... إذا أصابه مكروه، فسأمزقك إربًا.
    Porque quando eu me for embora, vai ser por muito tempo. Open Subtitles لأنني عندما أذهب سأذهب بعيدا
    Porque quando eu o uso é uma blusa. O que está o Howard a fazer esta noite? Open Subtitles لأنني عندما ألبسه يكون قميصاً
    Porque quando eu tentei assassinar o Monroe, foram eles que me apoiaram. Open Subtitles لأنني عندما حاولتُ اغتيال (مونرو)، هم من ساندوني{\pos(190,220)}.
    Porque quando eu os avisei sobre o Belenko, eles fecharam os olhos. Open Subtitles (لأنني عندما حذرتهم بشأن (بيلينكو غضوا الطرف بشأن الموضوع
    Porque quando eu me zango, nem mosca se atreve a voar! Open Subtitles لأنه عندما أغضب حتى الذباب لا يجرئ أن يطير
    Porque, quando eu falar com os meus chefes, eles vão querer todos a salvo e... eu não consigo ver muito bem daqui, por isso... Open Subtitles لأنه عندما تحدثت مع رؤسائي طلبوا مني التأكد بأن كل شخص بخير .. ولايمكننيالرؤيةهناجيداً ،لذا.
    Ele não devia passar um dia sem te ligar Porque quando eu passo um dia sem falar contigo... Open Subtitles لا يجب عليه أن يترك يوما يمر دون أن يتصل لأنه عندما أترك يوما يمر دون أن أتصل بك
    Porque quando eu o levar ou levar o que sobrou dele, Open Subtitles لأنه عندما أقوم بتسليمه، أو تسليم ما تبقى منه،
    Porque quando eu olhava para ti, era como olhar para um espelho. Open Subtitles لأني عندما كنت أنظر إليك كنت كمن ينظر إلى المرآة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more