"porque sabia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لأني عرفت
        
    • لأنني علمت
        
    • لأنه عرف
        
    • لأنني أعرف
        
    • لأنني عرفت
        
    • لأنه علم
        
    • لأني أعرف
        
    • لأني علمت
        
    • لأنني أعلم
        
    • لأنه يعلم
        
    • لأنني علمتُ
        
    • لأنني كنت أعلم
        
    • لأنى عرفت
        
    • لأنها عرفت
        
    • لأني كنت أعلم
        
    Porque sabia que iam ficar estranhos e fazer-me 1001 perguntas idiotas. Open Subtitles لأني عرفت بأنكم ستتصرفون جميعاً بغرابة وتسألون مليون سؤالاً غبياً
    Eu disse que sim — fiquei muito entusiasmada Porque sabia, que se tivéssemos êxito, poderíamos ajudar milhões de agricultores a plantar arroz mesmo quando os campos estivessem inundados. TED قلت: نعم، فقد كنتُ متحمسةً جدًا، لأنني علمت أنه إذا نجحنا قد نستطيع مساعدة الملايين من المزارعين على زراعة الأرز حتى لو غُمرت حقولهم بالماء.
    Ele não falou nisso Porque sabia que iria prejudicar a sua defesa. Open Subtitles هو لم يتطرق للأمر لأنه عرف أن هذا سيضر بقضيته.
    Porque sabia que te preocuparias e que talvez te fizesse ficar. Open Subtitles لأنني أعرف كنت ستقلقين ويدفعك ذلك للبقاء
    Meu Deus, isto derreteu-me, Porque sabia quão difícil era entrar para a Marinha. TED يا إلهي إن هذا لمسني، لأنني عرفت مدى صعوبة دمج تلك البحرية.
    E deixou-me marcar o dinheiro Porque sabia que o advogado acabaria por lhe tocar. Open Subtitles و تركني أُعلِم النقود لأنه علم بنهاية المطاف محاميه سيلمسه
    Eu disse-lhes que o colar era falso Porque sabia que depois o iriam examinar. Open Subtitles نعم . لقد أخبرتهم ان العقد مزيف لأني أعرف أنهم سيقومون بفحصه
    No fim, acabei por desistir de tentar fazê-lo sentir-se orgulhoso de mim Porque sabia que isso nunca iria acontecer. Open Subtitles في النهـاية ، تخـليـت عن محـاولاتـي بأن أجعـله فخـوراً بـي لأني علمت أن ذلك لن يحـدث أبـداً
    Porque sabia que tinha um amigo que olhava por mim. Open Subtitles لأنني أعلم أنني حصلت على صديق سيراقب ظهري.
    Brewster, para o acompanhar no barco Porque sabia que, tal como nós, a senhora não subiria a escada. Open Subtitles لتصحبيه فى القارب , لأنه يعلم عنك ,عكس الآخرين, انك لا تستطيعين صعود السلم,
    Mas eu não fiquei triste, Porque sabia que o meu filho teria a minha idade. Open Subtitles لكنّي ما كنت حزين، لأني عرفت بأنّ إبني سيكون عنده سنواتي
    Porque sabia que tu me dissuadirias, se eu estivesse a fazer um disparate. Open Subtitles لأني عرفت بأنك.. سوف تتحدثين إلي كما لو أني مخطئ.
    Eu casei com ela à mesma... Porque sabia que ela se sentia em baixo. Open Subtitles لذا تزوجتها على أية حال, لأنني علمت بأنها كانت تشعر بالأحباط
    Não tinha orgulho em mim mesma, Porque sabia que o Nathan estava a sofrer. Open Subtitles أنا لم أكُنْ فخورة بنفسي لأنني علمت بأن نايثن تأذى
    Talvez Porque sabia que vocês estavam envolvidos no golpe. Open Subtitles ربما لأنه عرف كل شيء عن تورطنا في الانقلاب
    Porque sabia que estes rapazes mortos estariam aqui. Open Subtitles لأنني أعرف هؤلاء الموتى من الفتية سيكونون هنا، يا سيدي
    Não pensei nisso, Porque sabia que ias consegui-lo. Open Subtitles أنا لم أظن ذلك لأنني عرفت أنكِ ستحصلين عليه
    O Tio Eddie assustou-se e parou de matar Porque sabia que ia ser apanhado. Open Subtitles العمّ إيدى إنتابه الخوف وتوقّف عن جرائمة لأنه علم أنه سيقع
    Com o devido respeito, não tinha de perguntar, Porque sabia a resposta. Open Subtitles مع كل الإحترام، أنا لم أسئل لأني أعرف الجواب
    Casei-me contigo Porque sabia que nunca encontraria mulher mais maravilhosa. Open Subtitles تزوجتك لأني علمت انني لن اجد أي مرأة بمثل روعتك لأتزوجها
    Eu não quis o bebê, Porque sabia que não ficaríamos juntos. Open Subtitles لم أكن أريدها أن تحتفظ بالطفل لأنني أعلم أننا لن نستمر لوقت طويل سوياً
    Ele não ia aos treinos de luta livre nas aulas de ginástica Porque sabia que o Senhor condena a violência, até no desporto. Open Subtitles لن يشترك في تدريب مصارعة يدخل في إطار حصة الجيمناستيك لأنه يعلم أن اللورد يستنكر العنف حتى في الرياضة
    Então, em 2017, eu acabei por me candidatar a "mayor" Porque sabia que as coisas podiam ser melhores. TED وهذا ما حدث عام 2017 انتهى بي الأمر بالترشح لمنصب العمدة، لأنني علمتُ أن الأمور يمكن أن تكون أفضل.
    Durante meses, todo o dia e toda a noite eu... eu chorei Porque sabia que nunca mais veria os meus pais. Open Subtitles لشهور عدة في كل يوم و كل ليلة. كنت... كنت أنتحب لأنني كنت أعلم أنني لن أرى والداي ثانية
    Fiquei preocupado, Porque sabia que isso havia de mudar. Open Subtitles وأتذكر قلقى على هذا لأنى عرفت حتما أنك لن تهتمى يوما ما
    Não nos contou porque, sabia o que eu tinha a fazer. Open Subtitles لم تخبرنا , لأنها عرفت بما يفترض بي أن أفعله
    Vim Porque sabia que ias fazer o raio dessa pergunta. Open Subtitles أتيت لأني كنت أعلم أنك ستسأل ذلك السؤال اللعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more