Porque se ela o fizer o rapaz vai pensar que se ela está com ele então não vai importar-se de dormir com ele. | Open Subtitles | لأنه إذا فعلت، يبدو أن الفتى سيفكر في أنه طالما هي تستطيع تناول مشروبا معي، فإنها لن تمانع في النوم معي |
A Prue fê-lo, e graças a Deus por isso, Porque se ela não o tivesse feito, ainda estaríamos a lidar com advogados. | Open Subtitles | لم برو ذلك، والحمد لله فعلت، لأنه إذا لم تفعل، كنا لا يزال يتم التعامل مع المحامين. |
Não podia ser o Homem do Machado Porque se ela o tem na roupa, a dele também teria. | Open Subtitles | يكن من الممكن أن يكون للرجل الفأس لأنه إذا كان كل شيء على ملابسها، أنها قد حصلت على له، أيضا. |
Ele fará tudo para ela não correr, Porque se ela chegar à linha de chegada, o jogo faz o reset, e ela não será mais uma faísca. | Open Subtitles | سيفعل أي شيء ليمنعها من التسابق لأنها إذا عبرت خط النهاية... سيُعاد تشغيل اللعبة ولن تغدو خطأً برمجيًّا حينذاك |
Temos de fazer algo porque, se ela ganha, vai mandar em mim. | Open Subtitles | ... لكن منذ إنضمامها بتلك الجلسات - يجب أن نفعل شيء لأنها إذا ربحت فستملكني - |
Porque se ela disser que tudo bem, eu darei um para você. | Open Subtitles | لأنها إن قالت أنكِ يمكنكِ الحصول على كلب، فسأحضر لكِ واحداً |
Porque se ela espera que eu assine a confissão, vai ter muito que esperar. | Open Subtitles | لأنها إن كانت ستنتظر توقيعي على هذا الاعتراف فلسوف تنتظر لفترة طويلة |
Porque se ela ganhar, ela será a Rainha... e eu serei a madrasta para sempre! | Open Subtitles | لأنه إذا ربحت الحرب ستكون الملكة و سأبقى زوجة الأب إلى الأبد |
Porque se ela disse sim, estás noivo de alguém que nem sequer conheces. | Open Subtitles | لأنه إذا قالت نعم تكون مخطوب لشخص لا تعرفه حتى |
Porque se ela estiver aqui, gostávamos de fazer o nosso trabalho. | Open Subtitles | لأنه إذا هي هنا، كنا ترغب في المضي قدما في مهمتنا. |
Porque, se ela descobrir que estás a espia-la, podes ter passado um limite que não devias passar. | Open Subtitles | لأنه إذا اكتشفت أنك تتجسس عليها فربما انت تقطع طريقا لا يمكنك الرجوع عنه |
A verdade é o maior bem que possuímos, Porque se ela não persistir, se o governo a puder destruir, se não respeitarmos esta gente, então não é este o país onde nasci, não é este o país onde quero morrer. | Open Subtitles | الحقيقة هي القيمة الأكثر أهمية لدينا لأنه إذا دامت المعاناة إذا الحكومة قتلت الحقيقة إذا لم نتمكن من احترام قلوب هؤلاء الناس |
Porque se ela descobrir, ela morre. | Open Subtitles | لأنه إذا اكتشفت، ثم قالت انها سوف تموت. |
Porque se ela e o Vincent estiverem predestinados, e não apenas por amor, então, têm um propósito maior, do qual não podem desistir. | Open Subtitles | في حياتها من خلال تخليها (لأنه إذا كانت هي و(فينسينت مقدران لبعضهما البعض وليس فقط من أجل الحب |
Porque se ela te ama, irá desculpar-te. | Open Subtitles | لأنها إذا أحبتك , ستسامحك |
Porque se ela estava à sua espera, assumo que estivesse a observar a casa. | Open Subtitles | لأنها إذا كانت تنتظرك |
Porque se ela não for, se tiver mesmo um dom, tudo aquilo que gozas, tudo aquilo de que duvidas, tudo aquilo que defendes, vai ficar baralhado. | Open Subtitles | لأنها إن لم تكن كذلك .. إن كانت تملك الهبة فكل شيء استهزئت به , كل شيء قمتَ بالتشكيك به |
Porque se... ela sobreviver... continuará em perigo, talvez agora mais do que nunca. | Open Subtitles | لأنها إن عاشت فإنها ستكون فى خطر الآن، أكثر من أي وقت مضى |