"porque se ela" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأنه إذا
        
    • لأنها إذا
        
    • لأنها إن
        
    Porque se ela o fizer o rapaz vai pensar que se ela está com ele então não vai importar-se de dormir com ele. Open Subtitles لأنه إذا فعلت، يبدو أن الفتى سيفكر في أنه طالما هي تستطيع تناول مشروبا معي، فإنها لن تمانع في النوم معي
    A Prue fê-lo, e graças a Deus por isso, Porque se ela não o tivesse feito, ainda estaríamos a lidar com advogados. Open Subtitles لم برو ذلك، والحمد لله فعلت، لأنه إذا لم تفعل، كنا لا يزال يتم التعامل مع المحامين.
    Não podia ser o Homem do Machado Porque se ela o tem na roupa, a dele também teria. Open Subtitles يكن من الممكن أن يكون للرجل الفأس لأنه إذا كان كل شيء على ملابسها، أنها قد حصلت على له، أيضا.
    Ele fará tudo para ela não correr, Porque se ela chegar à linha de chegada, o jogo faz o reset, e ela não será mais uma faísca. Open Subtitles سيفعل أي شيء ليمنعها من التسابق لأنها إذا عبرت خط النهاية... سيُعاد تشغيل اللعبة ولن تغدو خطأً برمجيًّا حينذاك
    Temos de fazer algo porque, se ela ganha, vai mandar em mim. Open Subtitles ... لكن منذ إنضمامها بتلك الجلسات - يجب أن نفعل شيء لأنها إذا ربحت فستملكني -
    Porque se ela disser que tudo bem, eu darei um para você. Open Subtitles لأنها إن قالت أنكِ يمكنكِ الحصول على كلب، فسأحضر لكِ واحداً
    Porque se ela espera que eu assine a confissão, vai ter muito que esperar. Open Subtitles لأنها إن كانت ستنتظر توقيعي على هذا الاعتراف فلسوف تنتظر لفترة طويلة
    Porque se ela ganhar, ela será a Rainha... e eu serei a madrasta para sempre! Open Subtitles لأنه إذا ربحت الحرب ستكون الملكة و سأبقى زوجة الأب إلى الأبد
    Porque se ela disse sim, estás noivo de alguém que nem sequer conheces. Open Subtitles لأنه إذا قالت نعم تكون مخطوب لشخص لا تعرفه حتى
    Porque se ela estiver aqui, gostávamos de fazer o nosso trabalho. Open Subtitles لأنه إذا هي هنا، كنا ترغب في المضي قدما في مهمتنا.
    Porque, se ela descobrir que estás a espia-la, podes ter passado um limite que não devias passar. Open Subtitles لأنه إذا اكتشفت أنك تتجسس عليها فربما انت تقطع طريقا لا يمكنك الرجوع عنه
    A verdade é o maior bem que possuímos, Porque se ela não persistir, se o governo a puder destruir, se não respeitarmos esta gente, então não é este o país onde nasci, não é este o país onde quero morrer. Open Subtitles الحقيقة هي القيمة الأكثر أهمية لدينا لأنه إذا دامت المعاناة إذا الحكومة قتلت الحقيقة إذا لم نتمكن من احترام قلوب هؤلاء الناس
    Porque se ela descobrir, ela morre. Open Subtitles لأنه إذا اكتشفت، ثم قالت انها سوف تموت.
    Porque se ela e o Vincent estiverem predestinados, e não apenas por amor, então, têm um propósito maior, do qual não podem desistir. Open Subtitles في حياتها من خلال تخليها (لأنه إذا كانت هي و(فينسينت مقدران لبعضهما البعض وليس فقط من أجل الحب
    Porque se ela te ama, irá desculpar-te. Open Subtitles لأنها إذا أحبتك , ستسامحك
    Porque se ela estava à sua espera, assumo que estivesse a observar a casa. Open Subtitles لأنها إذا كانت تنتظرك
    Porque se ela não for, se tiver mesmo um dom, tudo aquilo que gozas, tudo aquilo de que duvidas, tudo aquilo que defendes, vai ficar baralhado. Open Subtitles لأنها إن لم تكن كذلك .. إن كانت تملك الهبة فكل شيء استهزئت به , كل شيء قمتَ بالتشكيك به
    Porque se... ela sobreviver... continuará em perigo, talvez agora mais do que nunca. Open Subtitles لأنها إن عاشت فإنها ستكون فى خطر الآن، أكثر من أي وقت مضى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus