"porque toda a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لأن كل
        
    Talvez não estejamos no livro porque toda a gente gosta de nós. Open Subtitles ربما نحن غير موجودين فى هذا الكتاب لأن كل شخص يحبنا.
    Mas, apesar do buraco negro ser escuro visto de fora, não é escuro por dentro, porque toda a luz da galáxia pode cair atrás de nós. TED و رغم أن الثقب الأسود يبدو مظلما من الخارج، فإنه ليس مظلما في داخله، لأن كل الضوء القادم من المجرة يسقط فيه
    Estamos a ver aqui uma abordagem de baixo para cima, porque toda a informação, como disse, está dentro do ADN. TED إذاً نرى هنا أسلوبا بناء من القاعدة للقمة، لأن كل المعلومات، كما قلت، موجودة داخل الحمض النووي.
    Mas, hoje em dia, isso vai ser muito difícil de fazer porque toda a gente é parente. TED لكن ذلك سيكون من الصعوبة عمله حالياُ لأن كل شخص ذا صلة
    Precisamos de pensar no que andamos a adiar, porque toda a gente está a adiar alguma coisa na vida. TED و يجب علينا التفكير عن ما نؤجله حقيقةً ، لأن كل واحدٍ منَّا لديه شيء يؤجله في حياته
    porque toda a nova relação começa com esse desejo intenso de passarmos o tempo juntos, e é fácil não perceber quando algo muda. TED لأن كل علاقة جديدة تبدأ برغبة شديدة لقضاء الوقت معًا، ومن السهل أن تغفل عندما يتغير شيء ما.
    Nunca podes substituir ninguém porque toda a gente é feita de pormenores belos e únicos. Open Subtitles ليس بإمكانك استبدال أحد بآخر لأن كل شخص مصنوع من هذه التفاصيل المميزة الرائعة
    Estávamos todos a cantar músicas de natal, e o cão estava a uivar... porque toda a gente na minha família canta mal, menos eu. Open Subtitles كنا نغني الترنيمات و كان الكلب ينبح لأن كل أفراد عائلتي يغنون بصوت سيء عداي
    Eles devem ter-se mudado porque toda a sua correspondência foi redireccionada. Open Subtitles لابد أنُهم هاجروا، لأن كل راسائلهم يتم تغيير عنوانها
    E se fosse esperto seria como tu, porque toda a gente sabe que és o melhor. Open Subtitles و لو كنتُ ذكياً ، كان من المحتمل أن أكون مثلك لأن كل شخص يعلم أنك الأفضل.
    Bem, se eu não interferir, todos os outros irão interferir, porque toda a gente vai ficar à espera de um pedaço de ti. Open Subtitles إذا لم أقم بذلك فإن كل شخص سيقوم بالتدخل لأن كل شخص يريد الحصول على حصته منك
    Não há dúvidas quanto ao assunto principal na edição especial prolongada de hoje do Sportsview, porque toda a gente fala do combate entre Cassius Clay e Henry Cooper. Open Subtitles حسناً لا شك حول ميزة اعلى في الليلة تطول خصيصا طبعة نظر الرياضة لأن كل شخص ما زال يتكلم
    Mas não importa, porque toda a bagagem... tinha sido roubada pelo tipo do rato. Open Subtitles لكن ذلك لم يكن هاما لأن كل أمتعتنا وكل حاجياتنا كانت قد سرقت بالفعل بواسطة الرجل ذو الفأر على كتفه
    Eu refrigerei sapatos, porque toda a gente gosta de um biqueira bacana. Open Subtitles أنا قمت بتبريد الأحذية لأن كل شخص تعجبه الأصابع الجميلة
    porque toda a minha vida fui a segunda parte da sentença que sempre começa em ti. Open Subtitles لأن كل حياتي كانت النصف الثاني من الجملة التي تبدأ دائما معك
    Ele não era o meu candidato preferido, mas não importava, porque toda a turma irrompeu em aplausos. Um aplauso de pé para o nosso bravo amigo Jamal que, finalmente, mostrou o seu lado mais confiante pela primeira vez nesse ano. TED لم يكن جون ماكين مرشحي المفضل إلا أن هذا لم يكن مهماً لأن كل الفصل كان قد أنفجر بالتصفيق تصفيق كبير لصديقنا الشجاع جمال الذي أظهر أخيراً قدر كبير من الثقة بالنفس لأول مرة خلال ذلك العام
    - porque toda a informação o indica. Open Subtitles أعلم لأن كل البيانات تشير إلى ذلك
    Estou a fazer isto porque toda a gente merece uma defesa forte. Open Subtitles انا افعل ذلك لأن كل شخص يستحق دفاع قوي
    Porquê? porque toda a gente quer aquilo que nós temos. Open Subtitles لأن كل شخص يعرف ماذا لدينا كُلّ شخص!
    porque toda a gente neste escritório sabe. Open Subtitles لأن كل شخص في هذا المكتب يعرف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more