Lá porque um tipo sabe usar uma sniper não quer dizer que seja inteligente. | Open Subtitles | فقط لأن رجل يمكنه إطلاق نار من بندقية قناص |
E agora já sei que é a causa certa para apoiar porque um tipo esperto como o teu pai está envolvido. | Open Subtitles | والان اعرف السبب الحقيقي للإنضمام لأن رجل ذكي مثل والدك قد انضم |
"porque um tipo de 90 anos leu mal o Código de Seguros." | Open Subtitles | و كل هذا لأن رجل عجوز عمره 90 عاماً أساء قراءة قانون التأمينات" -ماذا حدث بعدها؟ -اتصل بي ثانيةً بعد ربع ساعة |
Estás preocupado porque um tipo falou alto perto de ti? | Open Subtitles | أنت مستاء لأن شخصاً تحدث بصوتٍ عالٍ قربك ؟ |
A Vice-presidente não atravessa metade do país porque um tipo contratou mais um guarda-nocturno. | Open Subtitles | نائبةالرئيسلا تحلققاطعةًالدوله.. لأن شخصاً ما استأجر حراساً ليلييّن إضافيين |
Pânico geral porque um tipo de fato assustador andava atrás dos miúdos? | Open Subtitles | قد فزع الناس بسبب رجل ذو حلة ومعتوه لا يترك أولادهم بحالهم؟ |
Vamos morrer congelados, porque um tipo que não toma banho desde os anos 70, não se lembrou de parar. | Open Subtitles | سنتجمد حتى الموت بسبب رجل لم يغتسل مُنذ السبعينيات لم يهتم ليضغط الفرامل |
Robin, só porque um tipo fala muito sobre uma personagem fictícia num primeiro encontro não significa que não seja digno de ser esposo. | Open Subtitles | عدو السنافر (روبن) فقط لأن رجل يتحدث كثيراً عن شخصيته الخيالية في الموعد الأول لا يعني أنه غير صالح ليكون زوجاً |
A maior parte de pequenas cidades e com grandes sonhos, porque um tipo qualquer num centro comercial disse que eram bonitas para serem modelos. | Open Subtitles | أغلبهم من مدن صغيره مع أحلامٌ كبيرة. (لأن شخصاً أسمه (تشاد .فيردهةالطعامأخبرهم. بأنهم جميلات بما فيه الكفاية ليكونوا عارضات أزياء. |
Não pode simplesmente anular uma questão global porque um tipo matou uma data de abelhas. | Open Subtitles | لا يمكنكما تجاهل مشكلة عالمية بسبب رجل واحد ذهب إلى قتل متسلسل للنحل |
Tudo porque um tipo apontou e disse: "foi ele". | Open Subtitles | كل هذا بسبب رجل أشار له قائلاً هذا هو |