"portões de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بوابات
        
    • لأبواب
        
    Estaremos em paz quando as vidas dos soldados que foram mutilados, mesmo já estando mortos sobre os portões de Hornburg, sejam vingados! Open Subtitles يجب أن نحصل على السلام عندما كانت حياة الجنود الذين قطعت أجسادهم في اللحظة نفسها رقدوا موتى باتجاه بوابات هورنبيرغ
    "Só a Lâmpada pode abrir os portões de Wak-Wak!" Open Subtitles "فقط المصباح قادر على فتح بوابات الواق واق!"
    Vê que tem portões de ouro como se fossem os portões do céu. Open Subtitles تراه ببواباته الذهبية وكأنها بوابات للجنة
    Assim que o coração dele for teu, os portões de Avalon abrir-se-ão mais uma vez para nós e poderemos recuperar a nossa verdadeira forma. Open Subtitles عندما يصبح قلبه ملكك, ستفتح بوابات أفالون لنا مرة أخرى و سنستطيع أن نجد طريقنا مرةأخرى.
    Se esses dois morrerem antes de Drácula ser vencido... nove gerações da família deles... nunca entrarão nos portões de S. Pedro. Open Subtitles إذا تم القضاء عليهما قبل موت (دراكولا) تسعة أجيال من أسرهم لن تدخل أبداً لأبواب القديس (بطرس)
    Leva-me até aos portões de Porto Real e tornar-te-ei. Open Subtitles ،(قدني لأبواب (بوريال وسأغنيك
    Os portões de Avalon permanecem fechados para a vossa filha a não ser que a alma de um príncipe mortal lhes seja oferecida. Open Subtitles بوابات أفالون ستبقى مغلقة في وجه ابنتك. إلا إذا قدمت حياة أمير فاني إليهم.
    Lembro-me de ver os corpos pendurados muito lá em cima, nos portões de Rochedo Casterly. Open Subtitles أتذكر رؤية أجسادهم معلقة عاليا فوق بوابات القلعة الحجرية.
    Eles vão ser proibidos de entrar pelos portões de Roma e viver sob a censura o resto dos seus dias. Open Subtitles سيمنع عليهم الدخول إلى بوابات روما و سيعيشون تحت اللوم لطيلة حياتهم
    Salões de prédios, estações de comboios, e portões de entrada por todo o País. Open Subtitles مقر إستقبال مبنى محطات قطار , بوابات دخول عبر البلاد
    Nem tudo o que deve ser temido vagueia fora dos portões de St. Vladimir's. Open Subtitles ليس كل ما يخشى ان يكون يطوف خارج بوابات سانت فلاديمير.
    Espero que, quando entrar nos portões de pérolas, o primeiro som que ouvir seja o seu pedido da conta com esse maravilhoso sotaque irlandês. Open Subtitles آمل عندما أمر من خلال بوابات النعيم، أن يكون أول صوت اسمعه هو أنتِ، أن تطلبين مني الحساب بهذه اللكنة الأيرلندية الجميلة.
    -Mas que bem! -Primeira detenção em 1 975 por atacar os portões de Graceland. Open Subtitles القبض لأول مرة في عام 1975 عندما ألقي القبض عليه تخريب بوابات غريسلاند .
    Os portões de Azulon. Não estou a ver portão nenhum. Katara, faz uma cortina de nevoeiro com os outros hidrodomadores. Open Subtitles ها هم ذا, البوابات العظيمة لأزولون - أنا لا أرى أي بوابات -
    E regula a tua marcha de acordo com o teu alto saber, visto seres quem melhor conhece as forças e fraquezas da tua cidade, seja para embater com força contra os portões de Roma seja para visitar as suas terras mais remotas, destruindo-as. Open Subtitles وقم بتوجيههم فأنت الأكثر خبرة فى نقاط ضعف وقوة البلاد وأنا دائماً مستغد أن أطرق على بوابات روما وأن أزورهم وأروعهم وادمرهم
    Thor está aqui Para abrir o portões de Valhalla Mittgard... e Helheim. Open Subtitles لقد وصل (ثور) هُنا، لفتح بوابات "فالهالا" ، "متغارد" و "هيلهايم".
    Em mais de 145 acres numa antiga mina de calcário, portões de três toneladas, guardas armados 24 horas, câmaras em circuito fechado, um centro de operação de rede. Open Subtitles في منجم مساحته أكبر من 145 فدان من الحجر الجيري بوابات 3 طن حديد، حراس مسلحون طوال الوقت كاميرات مراقبة دائرتها مغلقة عمال بشهادات عمل ممانعة
    Nos portões de Hansha, três monstros subiram à Muralha. Open Subtitles عند بوابات (هانز)، يوجد ثلاثة وحوش يراقبون السور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more