Os investigadores não encontraram nenhuma forma do ioga que melhore mais a flexibilidade que outra, portanto o impacto de posturas específicas é pouco claro. | TED | لم يجد الباحثون أن أي شكل من أشكال اليوجا لوحده يحسن المرونة أكثر من الآخر، لذا فإن تأثير أوضاعٍ معينة غير واضح. |
Portanto, o nosso futuro energético não está traçado, há escolhas, escolhas muito flexíveis. | TED | لذا فإن مستقبل الطاقة لدينا ليس قدراً بل اختياراً .وهذا الخيار مرن جداً |
Portanto, o vaivém espacial acabou por custar mil milhões de dólares por voo. | TED | لذا فإن الأمر ينتهي بأن يكلِّف صاروخ الفضاء بليون دولارٍ أمريكي لكل إطلاق. |
Portanto, o fracasso das experiências, as exceções, os valores atípicos, ensinam-nos o que não sabemos e levam-nos a coisas novas. | TED | لذا فإن فشل المحاولات، والاستثناءات، والقيم المتطرفة تقوم على تعليمنا ما لم نكن نعلم وتقودنا أيضاً لكل ما هو جديد. |
Portanto, o processo das bactérias comerem plástico é, na verdade, natural. | TED | لذا فإن عملية أكل البكتيريا للبلاستيك هي عملية طبيعية في الواقع. |
portanto o deslocamento de grande distância de ferramentas é um sinal de troca, e não de migração. | TED | لذا فإن حركة المسافات الطويلة للأدوات هي علامة على تبادل تجاري وليس على هجرة . |
portanto o Coronel não tem a certeza de que não morremos todos na gruta. | Open Subtitles | لذا فإن الكولونيل لا يمكن أن يكون متأكداً من أننا لم نمت جميعاً بالخلف هناك |
Sim, mas viste-te grávida, portanto o teu rabo inchar é normal. | Open Subtitles | أجل، لكنكِ رأيتِ نفسك حامل لذا فإن مؤخرتك السمينة شيء طبيعي |
Portanto, o estudo do oculto é o estudo de conhecimento escondido. | Open Subtitles | لذا فإن دراسة الحجب هي دراسة علم الإخفاء. |
A Colômbia é um país católico, portanto o Natal é importante. | Open Subtitles | كولومبيا بلد كاثوليكي لذا فإن أعياد الميلاد مهمة |
Portanto, o trabalho da inovação, de aparecer com novas ideias é uma das obras mais poderosas, mais fundamentais que podemos fazer numa economia. | TED | لذا فإن العمل على الابتكار وعلى الاتيان كذلك بأفكار جديدة يعبر من أقوى ومن أبرز الأعمال التي يمكننا القيام بها في الاقتصاد وهذا هو ما اعتدنا على فعله في ما يتعلق بالابتكار |
- Portanto, o assaltante era canhoto. | Open Subtitles | لذا فإن المهاجم كان بستخدم يده اليسرى |
portanto o incidente... O que quer que lhe queiras chamar, acabou. | Open Subtitles | لذا فإن الحادث، أو أيَّما تدعوه، انتهى. |
portanto o altruísmo existe. | TED | لذا فإن الإيثار موجود. |
Que ainda não foi corroborado, portanto, o Ministério Público vai continuar a investigar, antes de formalizar uma acusação. | Open Subtitles | "وهي أقوال ما تزال غير مُثبتة، لذا فإن مكتب المدّعي العام" {\pos(190,220)} سيتابع التحقيق قبلما يتوجّه بالإدانة. |