Uma fanfarrona. Uma embusteira. Portanto quando ela disse ter visto um assassinato. | Open Subtitles | متبجحة ,كاذبة قليلا , لذا عندما تدًعى انها رات جريمة قتل |
Portanto, quando ela mantém os braços mais perto do corpo, a inércia de rotação diminui. | TED | لذا عندما تجلب ساعديها أقرب إلى جسدها فإن قصور دورانها يتقلص. |
Portanto, quando eu tive a oportunidade de dar ao perito mundial em gravidade a experiência da gravidade zero, foi incrível. | TED | لذا عندما أتيحت لي الفرصة لكي أقدم ﻷبرز خبير في العالم في موضوع الجاذبية تجربة اللاجاذبية، كدت لا أصدق. |
Portanto, quando formos escolher as equipas, eu faço o lançamento. | Open Subtitles | لذا حين يتم اختيار اللاعبين سأنفذ تلك الضربة |
Portanto, quando o dizem, eu apenas reajo. - Como te chamas? | Open Subtitles | جميعهن يقلنها بنفس الطريقة، لذا حينما يقلنها فأنا أقوم بردة الفعل وحسب |
Portanto quando um de nós se perde, aletra o estado, a cidade, os cidadãos. | Open Subtitles | اذا عندما نخسر احدنا فهذا يعني الولاية المدينة، المواطنين |
e dei-lhes o teu número de telefone. Portanto, quando o telefone tocar, tens de responder: | Open Subtitles | وأعطيتهم رقم هاتفك، لذا فعندما يرن الهاتف، |
Portanto, quando Yochai fala em novos métodos de organização, está exatamente a descrever a Wikipedia. | TED | لذا عندما يتحدث يوشاي عن طرق جديدة للتنظيم، فهو يصف بالضبط ويكيبيديا. |
Portanto, quando estiver para acontecer previna-me. | Open Subtitles | لذا, عندما يحدث هذا الشيىء تأكد ودعنى أعرف |
Claro, de pagar renda, nícles, Portanto quando o meu patrão encontrou quem pagasse, era natural que eles se sentissem ameaçados... | Open Subtitles | ما كانوا يدفعون أيّ إيجار لذا عندما رئيسي وجد شاربان من فعلا ذلك سيكبوي وبَجبي كان حتماً سيشعران بالتّهديد |
Portanto quando esses rapazes crescem, adivinha que reacção é que eles usam para expressar a sua tristeza. | Open Subtitles | لذا عندما يكبرهؤلاء الأولاد يفكرون ماذا يفعلون للتعبير عن حزنهم |
Portanto, quando estas crianças chegam ao estado adulto vão acabar por -- se não mudarem os seus hábitos de alimentação e de exercício -- vão acabar por ter insuficiência hepática, e, bem ou transplante ou morte. | Open Subtitles | لذا عندما يكبر هؤلاء الأطفال سيكونوا ضعاف جداً إلا إذا غيّروا من طريقة أكلهم وأسلوبهم الرياضي |
Portanto, quando as pessoas são cruéis contigo pegas em todas as tuas dúvidas e medos coloca-las aqui, nesta caixa e fecha-la. | Open Subtitles | لذا عندما يقسو الناس عليك خذ كل مخاوفك وشكوكك وضعهم هنا في هذا الصندوق |
Portanto quando lhes dou uma lista de palavras, estudem-nas. | Open Subtitles | لذا عندما أعطيكم قائمة بالكلمات، ادرسوهم. |
Portanto quando a polícia me interrogou, eu sabia que tinha de o proteger. | Open Subtitles | لذا عندما تستجوبني الشرطة أعلم بأنه يتوجب علي حمايته |
Portanto, quando me encontrarem, não tens de te preocupar com as autoridades, está bem? | Open Subtitles | لذا حين يجدوني لا داعي لتقلقي بخصوص السلطات |
Portanto, quando digo para ficares, tu ficas. | Open Subtitles | لذا , حين أطلب منكَ البقاء بالداخل , فابقى بالداخل |
Portanto, quando lhe disse finalmente a verdade, quase destruí toda a relação porque tinha mentido. | Open Subtitles | اجل ، لذا حينما اخيرا اخبرتها الحقيقة كدت ان ادمّر العلاقة كاملة لأنّني كذبت |
Querida, tu fazes parte de uma equipa e há quem dependa de ti, Portanto quando desapareces desta forma como que... | Open Subtitles | عزيزتي أنت جزء من فريق و هنالك أشخاص يعتمودن عليك لذا حينما تختفين بهذا الشكل |
Portanto, quando fizeram o teste prático, usem o lápis no 2, e... | Open Subtitles | اذا عندما تبدأ بحل الاختبار الخاص بك خذ القلم رقم اثنين ، و... |
Portanto quando eu o faço, sou um criminoso. | Open Subtitles | اذا عندما انا اقوم بها اكون مجرماً |
Portanto quando eu voltar, já estarás longe. | Open Subtitles | لذا فعندما أعود ، سوف ترحل أنت. |