"posses" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الممتلكات
        
    • حيازة
        
    • أملاك
        
    • ممتلكات
        
    • ممتلكاته
        
    • ممتلكاتهم
        
    • الوسائلُ
        
    • الدخل
        
    • ممتلكاتنا
        
    Na comunidade Massai, as cabras e as vacas são as posses mais valiosas. TED و في مجتمع الماساي، العنز و الابقار هي أغلى الممتلكات.
    Então, este ouro voltou paras suas posses, é isso? Open Subtitles اذن فان الممتلكات تحت ايديهم الآن اليس كذلك ؟
    Precisam de duas posses de bola, e de pontuar nas duas para conseguir a bola do jogo. Open Subtitles يحناجون حيازة الكرة مرتين و أن يسجلو هاتين الحيازتين لربح كرة المباراة الثالث و خمسة
    Ele tinha mais posses do que amigos. Open Subtitles كان عنده أملاك أكثر مما كان عنده من الأصدقاء
    Os Serviços Americanos de Propriedades Inimigas imediatamente confiscaram todas as posses de Tesla até que a sua pertença pudesse ser determinada. Open Subtitles مكتب التحقيقات الفدرالي سريعا ما استحوذ علي كل ممتلكات تيسلا حتي يتم تحديد ملكيتها
    Quando a poeira assentou, o jovem, Diógenes de Sinope, tinha sido privado da sua cidadania, do seu dinheiro e de todas as suas posses. TED وأخيراً بعد أن هدأت العاصفة، تم تجريد الشاب: ديوجين من سينوب من جنسيته، ومصادرة أمواله وجميع ممتلكاته.
    Vós, franciscanos... desejais que o clero renuncie a suas posses... entregue suas riquezas... e que as abadias dissipem seus tesouros sagrados... e entreguem seus férteis hectares aos... Open Subtitles أنتم الفرانسيسكانيون تتمنون رؤية رجال الدين وهم يتجردون من ممتلكاتهم ويتخلون عن ثروات الكنيسة
    Mas tinha posses para contratar uma enfermeira privada, não tinha? Open Subtitles لَكنَّك كَانَ عِنْدَكَ الوسائلُ للإسْتِئْجار a ممرضة ظِلِّ أليس كذلك؟ بَعْض الأباءِ يَعملونَ ذلك.
    Entre as crianças de posses baixas, quase metade vai enfrentar situações de traumas de infância. TED إذا كنتم أطفال الدخل المنخفض، و واجه ما يقرب من نصفكم حالات متعددة من صدمات الطفولة.
    À medida que as nossas posses se desmaterializam na nuvem, começa a aparecer uma linha desfocada entre aquilo que é meu, o que é vosso e o que é nosso. TED الأن كما هو الحال ممتلكاتنا تختفي في السحاب، هنالك خط ضبابي يظهر بين ما هو لي وما هو لكم، وما هو لنا.
    A de emparedar à viúva viva na câmara mortuária de seu marido... junto com suas demais posses. Open Subtitles تعليق الأرملة على قيد الحياة فى حائط غرفة دفن زوجها مع بقية الممتلكات
    Normalmente, os coleccionadores têm uma secção de posses mais valiosas que outras. Open Subtitles عادة، لدى المكتنزين قسم واحد من الممتلكات يحمل قيمة أكبر من البقية
    Ele pode ser anexado rapidamente Para proteger quase todas as posses pessoais Open Subtitles يمكن تركيبها بسرعة ل حماية ما يقرب من أي حيازة شخصية
    Umas quantas posses, condenações, algumas queixas de assalto. Open Subtitles عدد من قضايا حيازة المخدرات .. الإدانات بعض الشكاوى والإعتدائات
    Em geral, devolvemos as posses antes da cremação, os restos da mulher estavam agendados há uma semana. Open Subtitles عادة، أملاك مُعادة قبل الحرقِ، وبقايا زوجته كَانتْ قَدْ حُدّدتْ قَبْلَ إسبوع.
    Mas o Homem, que cobiçava posses, escolheu a terra e o mar. Open Subtitles لكن البشر الذين اشتهوا أملاك غيرهم اختاروا الارض والبحر
    Onde as posses de alguém que passam de um modo prematuro, são queimadas. Open Subtitles أن ممتلكات الشخص المتوفى قبل أوانه يتم أحراقها
    Historicamente, as mulheres eram consideradas posses legais que os homens podiam ter por diversas razões. Open Subtitles تأريخياً .. النساء يعتبرون ممتلكات شرعية التي يمكن للرجال الأستفادة منها
    Quando existiu um chanceler cujas posses, após três anos... totalizavam 100 libras e um colar de ouro? Open Subtitles منذ متى كان هناك قاضياً كل ممتلكاته بعد ثلاثة سنوات لم تتجاوز مائة جنيه و سلسلة من الذهب؟
    E que se pilhasse todas as suas posses pelo bem da coroa. Open Subtitles والإستيلاء على جميع ممتلكاتهم لصالح التاج الملكي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more