Na comunidade Massai, as cabras e as vacas são as posses mais valiosas. | TED | و في مجتمع الماساي، العنز و الابقار هي أغلى الممتلكات. |
Então, este ouro voltou paras suas posses, é isso? | Open Subtitles | اذن فان الممتلكات تحت ايديهم الآن اليس كذلك ؟ |
Precisam de duas posses de bola, e de pontuar nas duas para conseguir a bola do jogo. | Open Subtitles | يحناجون حيازة الكرة مرتين و أن يسجلو هاتين الحيازتين لربح كرة المباراة الثالث و خمسة |
Ele tinha mais posses do que amigos. | Open Subtitles | كان عنده أملاك أكثر مما كان عنده من الأصدقاء |
Os Serviços Americanos de Propriedades Inimigas imediatamente confiscaram todas as posses de Tesla até que a sua pertença pudesse ser determinada. | Open Subtitles | مكتب التحقيقات الفدرالي سريعا ما استحوذ علي كل ممتلكات تيسلا حتي يتم تحديد ملكيتها |
Quando a poeira assentou, o jovem, Diógenes de Sinope, tinha sido privado da sua cidadania, do seu dinheiro e de todas as suas posses. | TED | وأخيراً بعد أن هدأت العاصفة، تم تجريد الشاب: ديوجين من سينوب من جنسيته، ومصادرة أمواله وجميع ممتلكاته. |
Vós, franciscanos... desejais que o clero renuncie a suas posses... entregue suas riquezas... e que as abadias dissipem seus tesouros sagrados... e entreguem seus férteis hectares aos... | Open Subtitles | أنتم الفرانسيسكانيون تتمنون رؤية رجال الدين وهم يتجردون من ممتلكاتهم ويتخلون عن ثروات الكنيسة |
Mas tinha posses para contratar uma enfermeira privada, não tinha? | Open Subtitles | لَكنَّك كَانَ عِنْدَكَ الوسائلُ للإسْتِئْجار a ممرضة ظِلِّ أليس كذلك؟ بَعْض الأباءِ يَعملونَ ذلك. |
Entre as crianças de posses baixas, quase metade vai enfrentar situações de traumas de infância. | TED | إذا كنتم أطفال الدخل المنخفض، و واجه ما يقرب من نصفكم حالات متعددة من صدمات الطفولة. |
À medida que as nossas posses se desmaterializam na nuvem, começa a aparecer uma linha desfocada entre aquilo que é meu, o que é vosso e o que é nosso. | TED | الأن كما هو الحال ممتلكاتنا تختفي في السحاب، هنالك خط ضبابي يظهر بين ما هو لي وما هو لكم، وما هو لنا. |
A de emparedar à viúva viva na câmara mortuária de seu marido... junto com suas demais posses. | Open Subtitles | تعليق الأرملة على قيد الحياة فى حائط غرفة دفن زوجها مع بقية الممتلكات |
Normalmente, os coleccionadores têm uma secção de posses mais valiosas que outras. | Open Subtitles | عادة، لدى المكتنزين قسم واحد من الممتلكات يحمل قيمة أكبر من البقية |
Ele pode ser anexado rapidamente Para proteger quase todas as posses pessoais | Open Subtitles | يمكن تركيبها بسرعة ل حماية ما يقرب من أي حيازة شخصية |
Umas quantas posses, condenações, algumas queixas de assalto. | Open Subtitles | عدد من قضايا حيازة المخدرات .. الإدانات بعض الشكاوى والإعتدائات |
Em geral, devolvemos as posses antes da cremação, os restos da mulher estavam agendados há uma semana. | Open Subtitles | عادة، أملاك مُعادة قبل الحرقِ، وبقايا زوجته كَانتْ قَدْ حُدّدتْ قَبْلَ إسبوع. |
Mas o Homem, que cobiçava posses, escolheu a terra e o mar. | Open Subtitles | لكن البشر الذين اشتهوا أملاك غيرهم اختاروا الارض والبحر |
Onde as posses de alguém que passam de um modo prematuro, são queimadas. | Open Subtitles | أن ممتلكات الشخص المتوفى قبل أوانه يتم أحراقها |
Historicamente, as mulheres eram consideradas posses legais que os homens podiam ter por diversas razões. | Open Subtitles | تأريخياً .. النساء يعتبرون ممتلكات شرعية التي يمكن للرجال الأستفادة منها |
Quando existiu um chanceler cujas posses, após três anos... totalizavam 100 libras e um colar de ouro? | Open Subtitles | منذ متى كان هناك قاضياً كل ممتلكاته بعد ثلاثة سنوات لم تتجاوز مائة جنيه و سلسلة من الذهب؟ |
E que se pilhasse todas as suas posses pelo bem da coroa. | Open Subtitles | والإستيلاء على جميع ممتلكاتهم لصالح التاج الملكي |