| Mas agora o Tribunal pensa que encontraram uma miúda que sobreviveu ao massacre de Posta. | Open Subtitles | والآن محكمة الإجرام تظن أنها قد وجدت فتاة قد نجت من مجزرة بوستا ابنة أحد الضحايا |
| A troca far-se-á junto de uma mina, em Posta Mita, dentro de 55 minutos. | Open Subtitles | الصفقة ستتم بالقرب من منجم خارج "بوستا ميتا" بعد 55 دقيقة |
| Incluindo 32 civis no encontro político em 1997 na cidade de Posta. | Open Subtitles | في تجمع سياسي عام 1997 في بلدة بوستا |
| Há uma velha mina a este de Posta Mita. | Open Subtitles | هناك منجم قديم شرق "بوستا ميتا" |
| A vítima ainda estava viva quando foi Posta na fossa. | Open Subtitles | كان الضحية ما يزال حيّاً عندما وُضع داخل الخزان. |
| O Jack e a Nina vão encontrar-se com o Amador dentro de 53 minutos em Posta Mita. | Open Subtitles | (جاك) و(نينا) سيقابلان (أمادور) بعد 53 دقيقة فى مكان يدعى "بوستا ميتا" |
| Nove meses depois do massacre de Posta. | Open Subtitles | بعد 9 أشهر من مجزرة بوستا |
| - Como fez em Posta. | Open Subtitles | مثلما فعلتي في بوستا |
| E tudo leva de volta para Posta. | Open Subtitles | كل هذه الأحداث تعود إلى بوستا |
| Se a vespa foi lá Posta para nos despistar, não haveria também o perigo de ela não o conseguir? | Open Subtitles | اذا كان الزنبور قد وُضع لتضليلنا ألم تكن هناك خطورة من أن يفشل بذلك ؟ |
| E se a vida do Spector foi deliberadamente Posta em risco pela Gibson através de má conduta policial? | Open Subtitles | ماذا إن كانت "سبيكتور" وُضع عمدًا في خطر من خلال سوء إدارة الشرطة؟ |