"poucas pessoas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قلة من الناس
        
    • القليل من الناس
        
    • الأشخاص القلائل
        
    • أناس قليلون
        
    • قليل من الناس
        
    • الكثير من الأشخاص
        
    • الناس القلائل
        
    • الناس القليلون
        
    • الكثير من الناس لم
        
    • القلة
        
    • الأشخاص القليلين
        
    • أشخاص قلائل
        
    • أشخاص قليلون
        
    • قله من الناس
        
    • بضعة أشخاص
        
    Este instrumento é incrível, contudo, é uma caixa de ferramentas que Poucas pessoas abriram. TED من الأدوات المذهلة وهذه الادوات قلة من الناس يستخدمها
    Poucas pessoas sabem o seu poder. Open Subtitles قلة من الناس يعرفون مقدار الطاقة بأي من تلك المواد
    Poucas pessoas seriam capazes de encontrar este baralho de cartas se lhes fosse servida uma peça de carne, um bife, num restaurante. Open Subtitles القليل من الناس تعتبر هذا طعاماً عندما تذهب لأحد المطاعم
    Ela era uma das Poucas pessoas que sabiam de todos os detalhes. Open Subtitles لقد كانت إحدى الأشخاص القلائل الذي علموا كل التفاصيل
    - Engraçado porque o que eu ia dizer é que há Poucas pessoas que realmente sabem o que querem e que estão dispostas a arriscar tudo por isso. Open Subtitles لأنه ما كنت سأقوله في الواقع هو هناك أناس قليلون يعرفون حقاً ما يريدون و هم راغبون بأن يخاطروا بكل شيء من أجله
    Poucas pessoas sabiam do programa, eram todos dos EUA. Open Subtitles عدد قليل من الناس كان يعرفون عن البرنامج
    E há Poucas pessoas com quem o possa fazer. Open Subtitles صحيح, ليس هناك الكثير من الأشخاص أستطيع القيام بذلك معهم
    - Muito Poucas pessoas conseguem ser completamente implacáveis. Open Subtitles قلة من الناس يمكن أن تكون في غاية الصلابة.
    Era uma das Poucas pessoas do trabalho das quais o Walter falava. Open Subtitles أنت كنت أحد قلة من الناس الذي ذكر والتر أبدا من العمل.
    Poucas pessoas neste planeta sabem o verdadeiro significado do desprezo. Open Subtitles قلة من الناس على هذا الكوكب يعرفون ما هو الشعور الحقيقي لتكون مستحقراً
    É um Mundo com Poucas pessoas, mas mesmo assim, cheio de dramas, tristezas, e alegria. Open Subtitles إنه عالم فيه القليل من الناس لكن لا يزال مليئاً بالدراما والحزن والسعادة
    Precisamos de ti. E tu és uma das Poucas pessoas em que confio. Open Subtitles نحن نحتاجك , وأنت واحد من القليل من الناس الذين أثق بهم
    Poucas pessoas se apercebem que até 1928 não haviam mangueiras e na verdade tínhamos que combater os incêndios com as nossas mãos. Open Subtitles القليل من الناس يعرفون أنه لم يكن هناك خراطيم مياه قبل عام 1928 وكان عليكَ مقاومة النار بيديكَ العاريتين
    Tenho que dizer, sou uma das Poucas pessoas que sabe como você se sente sobre isto, porque há umas dezenas de anos estava muito motivado com a ideia, de trazer plantas, animais e crianças para a vida dos idosos. Open Subtitles علي أن أخبرك أنا أحد الأشخاص القلائل الذين يشعرون بما تشعر به تجاه ذلك
    Poucas pessoas gostam de ir a funerais. Open Subtitles أناس قليلون من يحبون الذهاب إلى الجنازات
    Na minha vida, tive tempo de ver Poucas pessoas mais de uma vez e você não é uma delas. Open Subtitles هنالك عدد قليل من الناس في حياتي الذي املك الوقت لأراهم اكثر من مرة وانت لست منهم
    Existem Poucas pessoas Capazes de fazer algo assim. Open Subtitles هنالك الكثير من الأشخاص قادرين على القيام بمثل هذا الأمر
    O Nolan era... uma das Poucas pessoas da minha antiga vida... antes de tudo me ter sido tirado. Open Subtitles نولان كان واحداً من الناس القلائل الذي كانوا في حياتي الماضيه قبل أن يأخذوها مني
    As Poucas pessoas nos seus quadros eram sempre... rudimentares. Open Subtitles الناس القليلون الذين كانوا في رسوماته كانوا دائماً جداً .. غير واضحين
    Poucas pessoas conseguiram. Open Subtitles الكثير من الناس لم يستطيعوا ذلك
    Mas muito Poucas pessoas ou organizações TED ولكن القلة فقط ،القلة من الأشخاص والمنظمات يعلمون لمَ يفعلون.
    Você é uma das Poucas pessoas na posição de realmente incentivar o debate. TED أنت من بين الأشخاص القليلين الذين هم في وضع يسمح لهم حقا بالتناظر.
    Muito Poucas pessoas fazem campanha por alguém que as acabou de despedir. Open Subtitles أشخاص قلائل جداً, يخوضون الانتخابات لصالح شخص طرده للتو
    Porque muito Poucas pessoas aqui têm medo de falhar. TED لأن هناك أشخاص قليلون هنا يخافون السقوط.
    Havia Poucas pessoas nas ruas já que a arquidiocese cancelou as aulas em duas escolas católicas. Open Subtitles هناك قله من الناس على الطرقات عند مدخل الكنيسه
    Sei que és uma das Poucas pessoas que tiveram acesso à conta que financiou os ataques à minha pessoa. Open Subtitles أعلم أنك كُنت شخصاً واحداً من بضعة أشخاص قليلين كان لديهم إمكانية الولوج إلى الحساب الذي قام بتمويل الهجمات ضدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more