"poucas vezes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المرات القليلة
        
    • مرات قليلة
        
    • نادراً
        
    • ليس دائماً
        
    As poucas vezes em que fizeste algum dinheiro, foi sorte pura. Open Subtitles المرات القليلة التي جنيت فيها المال كان ذلك مجرد حظ
    Sim, essa era uma das poucas vezes que eu o vi-a feliz. Open Subtitles أجل, كنت تلك أحد المرات القليلة التي رأيته بها سعيدًا حقًا
    Uma das poucas vezes que me recordo de me divertir. Open Subtitles واحدة من المرات القليلة التي أتذكر اني كنت استمتع بوقتي
    Voltei poucas vezes ao longo dos anos. Open Subtitles أعود إلى هنا فقط مرات قليلة كل بضعة سنوات
    E pode só acontecer poucas vezes na vida. Open Subtitles قد تحدث مرات قليلة في حياتك
    E mais tarde compreendes que poucas vezes isso acontece. Open Subtitles ثم فيما بعد يكتشف أن هذا لا يحدث إلا نادراً
    Não têm gozo a não ser quando querem, ou seja, poucas vezes. Open Subtitles إنهميبلغوننشوتهمفقط عندمايشعرونبالرغبة.. ذلك ليس دائماً ..
    Das poucas vezes que ganhei, fiquei gananciosa e arranjei maneira de o perder. Open Subtitles في المرات القليلة التي حصل فيها ذلك تملّكني الجشع ووجدت طريقة لهدره
    Das poucas vezes que vi o meu pai, ele estava atrás das grades. Open Subtitles المرات القليلة التي رأيتُ فيها والديّ، كان خلف القضبان.
    Nas poucas vezes que nos vimos, ele nunca disse nada. Open Subtitles ،أصغِ، أتعلّم ماذا إنسّى الأمر في المرات القليلة التي تقابلنا بها شخصيًا، لم يظهر ذلك
    Esta é uma das poucas vezes em que desejei ser católico. Open Subtitles هذه واحدة من المرات القليلة التي اتمنى ان اكون بها كاثولوكيا
    Até as poucas vezes que estivemos juntos. Senti como... Open Subtitles حتى هذه المرات القليلة التى قضيناها معا احسست انها ...
    Das poucas vezes que lutamos na floresta contra os hunos, não correu lá muito bem, não foi? Open Subtitles (لا، (رومان المرات القليلة التي قاتلنا فيها بالغابة (ضد (الهون من المغول لم تجري بشكل جيد، حسناً؟
    eutinhavisitadoKay poucas vezes até então. Open Subtitles لقد زرت كاي مرات قليلة منذ الحين .
    A única coisa que tem feito com que tudo tenha valido a pena tem sido as poucas vezes em que realmente fui capaz de me ligar verdadeiramente a outro ser humano. Open Subtitles ستعرف الشيء الوحيد الذي جعل كل شيء جدير بالاهتمام ... ...لقد كانت تلك... ... مرات قليلة اكون قادرا حقا ان , أتواصل مع كائن حي آخر.
    Entretanto, a Lily olhou para o pai de uma maneira que o Marshall viu apenas umas poucas vezes. Open Subtitles وبذلك الوقت (ليلي) رمقت والدها بنظرة لم يرها (مارشل) سابقاً إلا مرات قليلة
    É uma das poucas vezes em que ter uma camisa de seda azul e um relógio de diamantes mostra que és um bom parceiro de negócios. Open Subtitles {\cH318BCB\3cH2A2AAB} حيث مقصد المال هو إظهاره {\cH318BCB\3cH2A2AAB} إنه أحد مرات قليلة {\cH318BCB\3cH2A2AAB} قميصك الحريري الأزرق وساعتك الماسية
    Vista e claridade são promessas que poucas vezes se concretizam. Open Subtitles المنظر الموعود والإضاءة نادراً ما تتوافق مع الواقع
    "as poucas vezes que te via sorrir. Open Subtitles لماذا أراكِ نادراً ما تضحكين ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more