E baseando-me no pouco que vi da sua operação, suspeito que isso é algo que poderia usar. | Open Subtitles | ومعتد على القليل الذي رأيته من عمليتك أنا أشك في أن شيء ما يمكنك إستخدامه |
"Mas não ensinem; o pouco que sabem, comparado com o Google, não nos interessa. | TED | و لكن من غير تعليم، لأن القليل الذي تعرفه مقارنة بقوقل، لا يعني لنا شيئا. |
são o casal mais social que possam imaginar. Nesta altura, a Natasha não fala uma palavra de Inglês, além do pouco que o padre Keene lhe ensinou. | TED | في هذه المرحلة لم تكن نتاشا تتحدث كلمة انجليزية واحدة، فيما عدا القليل الذي تعلمته من الأب كين. |
Esta é "Valentina, a Mais Rápida". Era o nome da criança. É o pouco que se consegue saber sobre alguém que conhecemos por tão pouco tempo. | TED | كان مجرد اسم للطفل ، مع الشيء القليل الذي تعرف على شخص ما أن تلتقي لفترة وجيزة جدا. |
O pouco que tinha já acabou e ainda tenho dívidas. | Open Subtitles | الكمّية القليلة التي حظيتُ بها قد اختفت منذ مدّة ولايزال ثمة الكثير من الفواتير غير المدفوعه |
Eles sentem um mistério, isso é claro pelo pouco que têm dito. | Open Subtitles | إنهم يشتمّون رائحة لغزاً وهذا أمر واضح من القليل مما إستطاعوا إستشفافه |
O pouco que tinha já se acabou há muito e ainda tenho muitas dívidas a pagar. | Open Subtitles | القليل الذي كان معي نفد منذ مدة هناك كثير من الفواتير لأدفعها |
O pouco que consegui perceber. É uma verdadeira alucinação. | Open Subtitles | القليل الذي بإمكاني أن أقوم به أقصد , هذه تسعة أنواع من الجنون |
Foste capaz de dizer o quanto errado ele estava, do pouco que te contei. | Open Subtitles | تمكنت من اكتشاف عيوبه من الكلام القليل الذي اخبرتك اياه |
O teu ordenado e o pouco que ganho nem dão para comprar sapatos novos para a escola... | Open Subtitles | بالـراتب الذي تتقـاضـاه, و القليل الذي أكسـبه, لـن نستطـيع مهمـا اجتهدنا أن نشتري للأولاد أحـذيه جديـده. |
Do pouco que sei sobre minha mãe, ela também tinha um dom. | Open Subtitles | من القليل الذي أعرفه بشأن والدتي , فقد كانت أيضاً تملك الموهبة |
Do pouco que sabemos acerca do incidente, não houve baixas resultantes do ataque. | Open Subtitles | من القليل الذي نعرفه حول الحادث لم تقع إصابات نتيجة لهذا الهجوم. |
Fiz o melhor que pude com o pouco que tinha. | Open Subtitles | لكن هل تعرف ؟ انا بذلت قصارى جهدي مع القليل الذي حصلت عليه |
Não conseguimos fazer dela mais do que o pouco que ela é. | Open Subtitles | ليس بيدنا أن نصل لأي شيء أكثر من القليل الذي هو عليه |
O pouco que sei acerca de lobisomens... é que eles não gostam de vir a público. | Open Subtitles | القليل الذي أعرفه عن المستذئبين أنهم لا يحبون أن يُعرفوا. |
Pelo pouco que conheci dele, pareceu-me bastante secreto. | Open Subtitles | من الشيء القليل الذي تعلمته عنه بدا انه يخفي أسراره جيدا |
Com o pouco que ganho, estarei sempre a trabalhar. | Open Subtitles | بالمال القليل الذي أجنيه سوف أكون أعمل طوال الوقت |
Mas se alguma coisa correr seriamente mal, haveria pouco que pudesse fazer contra o Elvis de uma tonelada. | Open Subtitles | لكنّ لو حدث أي شيئ خطأ، سيكون هناك القليل الذي يمكن فعله تجاه الفيس الذي وزنه طن. |
A maioria do povo é pobre. Sobrevivem do pouco que conseguem cultivar. | Open Subtitles | معظم شعبنا فقراء، يعيشيون على المحاصيل القليلة التي يستطيعوا زراعتها |
O mundo que deixas-te, e o pouco que possuis... | Open Subtitles | والعالم الذي تركته والأشياء القليلة التي تملكها |