"poupada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بمنأى
        
    • يدخر
        
    • سأعفو
        
    • سَتُنقذُ
        
    • تم إنقاذ
        
    Ela prometeu-me... que serias poupada. Open Subtitles هيَ وعدتني إنكِ ستكونين بمنأى عن ذلك
    Basta. A tua familia será poupada. Open Subtitles يكفي عائلتك ستكون بمنأى عن ذلك
    Porque é que ela deverá ser poupada e não eles? Open Subtitles لماذا يجب عليها أن يدخر وليس لهم؟
    Nenhuma vida será poupada neste jogo. Open Subtitles لن يدخر الحياة في هذه اللعبة.
    Continua a ser tão prestável e a tua vida será poupada. Open Subtitles تابع الخدمة هكذا و سأعفو عن حياتك
    A vida da sua irmã será poupada. Open Subtitles حياة أختكَ سَتُنقذُ.
    Graças a Buda, a minha vida foi poupada! Open Subtitles شكرا لبوذا أنه تم إنقاذ حياتي
    Primeiro vamos descobrir porque ela foi poupada. Open Subtitles سوف نبدأ بمعرفة لما كانت بمنأى
    Por que aquela miúda foi poupada do ataque? Open Subtitles لما كانت تلك الفتاة بمنأى من الهجوم؟
    Ficar-lhe-ia muito grato se pudesse dizer-lhe que Wolstadt foi poupada pela guerra ou qualquer coisa assim. Open Subtitles .. ربما يمكنك طمْأنتها أن (ولسدات) بمنأى عن فوضى الحرب
    Mas disse-me que Wolstadt foi bastante poupada. Open Subtitles ولكنك أخبرتني أن (ولسدات) بمنأى عن الحرب
    Se não voltar a salvo do conclave, as minhas borboletas têm ordens que executarão de forma certeira nenhuma das vossas famílias será poupada. Open Subtitles كما أن لدي ولن يدخر أي من أسرتك .
    A verdade... E a sua vida será poupada. Dou-lhe a minha palavra. Open Subtitles قل الحقيقة, و سأعفو عنك, أُعطيكَ كلمتي
    Fostes poupada. Open Subtitles أنت سَتُنقذُ.
    Fizeste um acordo para devolver a Mãe ao Inferno, em troca, a vida da Chloe seria poupada. Open Subtitles لقد عقدت إتفاقاً لإعادة أمي إلى الجحيم ، وفي المُقابل (تم إنقاذ حياة (كلوي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more