"própria cama" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فراشه
        
    • فراشك
        
    • سريرها
        
    • سريرك
        
    • فراشي
        
    • سريري الخاص
        
    • حفرَ
        
    • يحاط
        
    Pensava que ensinavam os regulares a fazer a própria cama. Open Subtitles إعتقدتُ أن النظاميين يدربوه على أن يقوم بترتيب فراشه
    É um mistério como queimou a sua própria cama. Open Subtitles أنه لأمر غامض كيف أنه لم يحترق في فراشه.
    Conseguias ouvir o teu pai a força-la na sua própria cama? Open Subtitles هل بإمكانك سماع والدك يفرض نفسه عليها من فراشك ؟
    Acordares todas as manhãs às sete, e fazeres a tua própria cama Open Subtitles الصحيان كُلّ صباح في السابعة، رتّبْ فراشك
    A Lindsay desceu da árvore para dormir na própria cama... e o Johnny Bark desceu da árvore para a acordar. Open Subtitles ليندسى غادرت الشجره حتى تنام فى سريرها و جونى بارك غادر الشجره حتى يقيظها من النوم
    Porque insiste a senhora em fazer a sua própria cama e em dobrar as suas próprias roupas? Open Subtitles لماذا تصر السيدة على ترتيب سريرها بنفسها وطي ملابسها؟
    E a seguir, na tua própria cama, ele há-de-lhe ir ao cu. Open Subtitles ...ثم، وعلى سريرك الخاص هو على وشك أن يضاجعها من دبر
    Quero dormir na minha própria cama, e quero estar em casa. Open Subtitles , أريد أن أنام في فراشي و أريد العودة للمنزل
    Quero a minha própria cama. Open Subtitles اريد الذهاب الى المنزل. انا.. انا اريد ان اكون في سريري الخاص
    Fizeste a tua própria cama, idiota! Open Subtitles أنتِ من حفرَ قبركِ، يا غبية
    Pode cair e aleijar-se, deve ter a sua própria cama. Open Subtitles ثم هو يقع ويجرح نفسه يجب ان يحاط باعمدة
    O mínimo que se pode pedir da vida, é morrer na própria cama. Open Subtitles اقل ما يطلبه المرء هو الموت فى فراشه
    Com uma garrafa de vinho barato na própria cama. Open Subtitles والنبيذ الرخيص تعاشرها على فراشه
    Só não gosto da ideia de ele morrer na própria cama. Open Subtitles لقد كُنت أكره فكرة أن يموت على فراشه.
    Deve ser bom acordar na própria cama. Sim. Open Subtitles لا بدّ أنّه من الجيّد أن تفيق و تجد نفسك في فراشك
    Talvez seja altura de aprender a fazer a sua própria cama. Open Subtitles ربما عليك تعلّم ترتيب فراشك بنفسك.
    Sou uma mulher adulta, uma mulher adulta e grávida que tem de dormir na própria cama. Open Subtitles أنا إمرأة بالغة إمرأة بالغة حامل بحاجة للنوم في سريرها
    Acho que é hora de dormir na sua própria cama. Open Subtitles أظن أنه قد حان الوقت أن تنام في سريرها الخاص.
    Epá, vieste-te na tua própria cama. E ainda te estás a vir. Open Subtitles يا صاح أنت غارق كلياً بالنزوات في سريرك الخاص ولا زلت تضع الميجر وود
    Dormiste com o pai da minha filha na minha própria cama e depois vomitaste aquilo tudo. Open Subtitles أنت نمتِ مع والد طفلتي في فراشي الخاص وبعدها تقيأت عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more