Um vampiro não pode receber notícias da própria filha... sem ser apelidado de rebelde em busca de poder? | Open Subtitles | لا أعرف كيف ستيصرف المرء مع ابنته و خصوصاً إذا كانت لديها قوة التمرد |
E depois vemos o amigo do meu pai, agentes federais arrastam-no do casamento da sua própria filha. | Open Subtitles | ثمّ تنظر لأصدقاء أبي سحبه الضبّاط بمهانة من حفل زفاف ابنته |
Ela tenta pagar metade do preço pela própria filha. | Open Subtitles | انها تحاول أن تدفع نصف السعر لأجل ابنتها |
Não acredito que ela prendeu a sua própria filha. | Open Subtitles | إنني لا أستطيع التصديق بأنها تسببت في سجن ابنتها |
É engraçado, como um pai não pôde proteger a própria filha, mesmo sendo o detective encarregue por crimes hediondos, há mais de 30 anos. | Open Subtitles | الأمر مضحك كيف الأبّ لا يستطيع حماية إبنته على الرغم من أنّه كان المُحقق المسؤول للجريمة العنيفة لأكثر من 30 سنة |
Se algum dos dois acabar, terás o prazer de ver tua própria filha ser aberta, e eu vou vender os órgãos delas aos meus associados. | Open Subtitles | إن لم أوفي بتعاقدي فإنك ستستمتع برؤية إبنتك تُقطع و سأبيع أعضاءها لشركائي |
como se fosse a sua própria filha e para ser honesto, eu também. | Open Subtitles | كأنها إبنتها , ولأكون صادقاً معك وأنا أيضاً |
porque um bom polícia, não deixava uma porta destrancada e levava uma testemunha a ser assassinada à frente da própria filha. | Open Subtitles | لأنّ الشرطي الصالح، لا يمكن أن يترك الباب من غير إقفال ويتسبّب بقتل شاهد أمام ابنته |
É uma tragédia quando um pai mata a própria filha, não é? | Open Subtitles | إنها لمأساة أنّ الوالد يقتل ابنته ، أليس كذلك؟ |
É aquele que tenta humilhar um pai à frente da sua própria filha. | Open Subtitles | الشخص الذى يحاول أن يُهين أب أمام ابنته أمام فتاته الصغيرة |
Como poderia um pai ficar zangado com a sua própria filha? | Open Subtitles | كيف يمكن لأب أن يبقى منزعجاً من ابنته الوحيدة؟ |
A mente de um pai reprime tais pensamentos sobre a própria filha. | Open Subtitles | عقل الوالد يكبح مثل هذه الأفكار تجاه ابنته. |
É a presidente que mandou prender a própria filha para que fosse feita justiça. | Open Subtitles | أنتِ الرئيسة التي أمرت بإلقاء القبض على ابنتها بدلاً من أن ترى العدالة غير متحققة |
Durante dois anos, aquela mulher viu a rapariga sofrer a própria filha. | Open Subtitles | سنتان وتلك المرأة تشاهد نيكي تعاني ابنتها |
Já soube da tentativa de homicídio por honra, do pai matar a própria filha porque ela desonrou a família. | Open Subtitles | سمعت عن محاولة قتل الشرف، الأب يقتل إبنته لأنها خزت العائلة. |
Sabes que ele não consegue nem aparecer para a festa de aniversário da própria filha. | Open Subtitles | ، تعلمين لا يمكنه حتى القدوم لحفل ميلاد إبنته |
Sim, e reagiu dessa forma porque viu a própria filha recusar-se a ajudar uma mulher electrocutada por um relâmpago. | Open Subtitles | نعم وهو تصرف بهذه الطريقه لأنه رأى إبنته رفضت مساعدة المرأه التي ضربت بالصاعقه |
Mas tens que vender a tua própria filha para fazer 23? | Open Subtitles | لكنّك يجب أن تبيع إبنتك لجعلهم 23 قبيلة؟ |
Se você não consegue lidar com sua própria filha, como você conseguirá lidar com o governo? | Open Subtitles | إذا كنت أنت لا تستطيع السيطرة على إبنتك كيف سوف تستطيع السيطرة على الحكومة؟ |
Todas as vezes em que me sentei naquele café, mesmo em frente dela e ela nem sequer sabia que era a sua própria filha. | Open Subtitles | في كل مرة، كنت أجلس أمامها في المقهى. لم تكن تعرف حتى أنها إبنتها. |
Teve coragem de fazer isto à própria filha. | Open Subtitles | أن يفعل هذا بابنته يجعله رجلًا شيّقًا. |
Não posso acreditar que um pai possa fazer isso à própria filha. | Open Subtitles | إنني لا أستطيع أن أصدق أن أباً يمكنه أن يفعل ذلك بإبنته |
A sua própria filha queimada viva por me amar. | Open Subtitles | ... أبنته الوحيدة ... حرقها حية لحبها لي |
Como podes ter inveja da tua própria filha? | Open Subtitles | كيف يمكن أن يكون غيور ابنتك الخاصة ؟ |