"pradarias" - Translation from Portuguese to Arabic

    • السهول
        
    • المروج
        
    • المراعي
        
    • البراري
        
    • الأراضي العشبية
        
    Os jovens gémeos agora vão iniciar a vida nómada que comungam com a maioria dos animais das pradarias. Open Subtitles التوأم الصغار سوف يبدؤون حياة الرّحّالة التي يشاركونها مع معظم الحيوانات في السهول المفتوحة في العالم
    Um planeta outrora coberto de florestas era agora dominado por pradarias. Open Subtitles الكوكب الذي كان مُشَجَّر ذات مرة تهيمن عليه الان السهول المفتوحة.
    É em momentos como este... que gosto de pensar que há um paraíso só para cavalos... grandes pradarias, relva luxuriante... os espíritos dos cavalos falecidos galopando em todas as direcções. Open Subtitles في لحظات كهذه أود أن أعتقد بأن هناك سماء فقط للخيول المروج كبيرة، كثير من الأخضر أرواحالخيولالمميتة تجري ذهاباً واياباً
    Durante o verão, as pradarias europeias são cheias de alimento, Open Subtitles خلال فصل الصيف، المروج الأوروبية تصبح مليئة بالغذاء
    Pode parecer divertido, mas não há vida mais difícil nas pradarias do que a enfrentada por esses filhotes. Open Subtitles قد يبدو مرِحًا ولكن ليس هناك حياة أصعب في المراعي من تلك التي تواجهها هذه الصغار
    A segunda área, a castanho, são os pastos e pradarias mundiais, onde vivem os animais. TED المنطقة الثانية، باللون البني، هي المراعي بالعالم والمراعي الطبيعية حيث تعيش الحيونات.
    O "Grande Zunami Zombie" continua a atravessar as pradarias poeirentas através do Sul do Nebraska em direcção ao Kansas. Open Subtitles زونامي زومبي عظيم من 03 لازالت في البراري داخل الغبار جنوبا من ولاية نبراسكا في ولاية كانساس
    Mais ou menos..." E também gosto de pensar nos escritórios como pradarias temperadas. TED و أيضاً اعتقد ان المكاتب قد تكون مثل الأراضي العشبية المعتدلة.
    Agora, nas pradarias da África Oriental, começamos a lutar contra as dificuldades. Open Subtitles البشر. و الآن في السهول العشبية لشرقِ أفريقيا
    Quase metade da superfície terrestre é coberta por desertos ou pradarias. Open Subtitles السهول و الصحاري تغطّيان نصف مساحة يابسة الأرض تقريبًا
    Quase metade da superfície terrestre é coberta por pradarias e desertos nenhum deles mais rico do que as planícies de África. Open Subtitles تغطي السهول و الصحاري نصف مساحة اليابسة حول العالم "و لا أرض منها أغنى من سهول "أفريقيا
    A Connie andou pelas pradarias a plantar sementes de maçãs. Open Subtitles جالت (كوني) في المروج بمفردها وهي تغرس بذور التفاح على الطريق
    - pradarias. Open Subtitles المروج
    Assim é a vida nas pradarias do planeta. Open Subtitles وهكذا هي الحال في المراعي على هذا الكوكب
    As pradarias formam-se onde a chuva é insuficiente, para dar origem a florestas. Open Subtitles المراعي .. تحدث فيها الأمطار بشكل متقطع بعكس الغابات
    Com bilhões de colónias pelas pradarias do mundo fazendo a mesma coisa, é uma quantia impressionante. Open Subtitles ومع وجود مليارات من المستعمرات عبر المراعي في العالم وكلهم يفعلون نفس الشيء يا لها من كمية عشب محيّرة للعقل
    É assim que se formaram as pradarias, a relação entre bisontes e ervas. TED هذا هو كيف تكونت البراري العلاقة بين الثور والعشب
    Isto é o biocombustível celulósico, de segunda geração, das plantas das pradarias. TED ذلك السليولوز ، الجيل الثاني للوقود الحيوي من عشب البراري.
    migrando para leste, seguindo as pradarias, porque era a isso que se tinham adaptado para subsistir. TED مهاجرين شرقا عبر الأراضي العشبية لأنها كانت ملائمة لهم ولطريقة حياتهم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more