| A Aracite parece ser um composto industrial, mas como foi desenvolvido recentemente, descobrir qual é o seu propósito irá ser praticamente impossível. | Open Subtitles | "إيراسيت" يبدو أنه مركّب صناعي، لكن منذ أنه مركّب مطوّر حديثاً، معرفة غرضه بالتحديد سيكون شبه مستحيل لماذا؟ |
| A Aracite parece ser um composto industrial, mas como foi desenvolvido recentemente, descobrir qual é o seu propósito irá ser praticamente impossível. | Open Subtitles | "إيراسيت" يبدو أنه مركّب صناعي، لكن منذ أنه مركّب مطوّر حديثاً، معرفة غرضه بالتحديد سيكون شبه مستحيل |
| É praticamente impossível um chimpanzé sozinho capturar um macaco nesta floresta. | Open Subtitles | يكاد يتعذّرعلى فرد من الشيمبانزي اصطياد قرد في هذه الغابة |
| Na confusão visual, escolher um único alvo é praticamente impossível. | Open Subtitles | يكاد يتعذّر تحديد هدف في ظلّ هذا التشويش البصريّ |
| No entanto, a missão que me dá é praticamente impossível. | Open Subtitles | ايا كان, المهمة التى اوكلتها لى تعتبر مستحيلة |
| Era praticamente impossível cultivar alimentos, nesse solo. | Open Subtitles | كان من المستحيل تقريباً أن ينمو طعاماً في تلك التربة. |
| Quando chove assim, filmar é praticamente impossível. | Open Subtitles | بغزارة المطر، كان التصوير مستحيل عملياً. |
| Depois do encerramento, será praticamente impossível chegar a eles. | Open Subtitles | بـعد الإغلاق سيكون من شبه المستحيل إخراجهم. |
| Comendo de tudo é praticamente impossível ter deficiência proteica sem ter deficiência calórica porque mesmo que coma as comidas que tenham o mínimo de proteínas, batatas ou arroz, por exemplo. | Open Subtitles | تناول طعام كامل، هو أمر شبه مستحيل أن تعاني من نقص في البروتين دون أن يكون هناك نقص في السعرات الحراريّة. لأنّه حتى لو تناولت طعام |
| Vai ser praticamente impossível. | Open Subtitles | اللحاق به كان شبه مستحيل. |
| Diria que é praticamente impossível. | Open Subtitles | سأقول أنه شبه مستحيل |
| Matar Flint já era uma façanha praticamente impossível. | Open Subtitles | - كان قتل (فلينت) أمراً شبه مستحيل |
| E sem planeamento, é um golpe praticamente impossível. | Open Subtitles | ومن دون تخطيط، أنه يكاد يكون من المستحيل سرقته. |
| É praticamente impossível localizá-las, mesmo quando estão bem em cima delas. | Open Subtitles | يكاد يتعذّر اكتشافهم حتى و هم بجوار ملاحقيهم |
| E este teste é praticamente impossível. | Open Subtitles | لمعلوماتكم، هذا الاختبار تقريبا يكاد أنه مستحيل |
| Decifrar os registos russos é praticamente impossível. | Open Subtitles | الوصول إلى السجلات الروسية يكاد يكون من المستحيل |
| praticamente impossível rastrear. | Open Subtitles | من وقت المالك الاصلي مما يجعل عملية التعقب مستحيلة عمليا |
| Uma tarefa praticamente impossível. Mas eles não pensavam assim. | Open Subtitles | كانت المهمه شبه مستحيلة و لكنهم لم يفكروا بذلك |
| É um golpe praticamente impossível. | Open Subtitles | انها السرقة الشبه مستحيلة |
| É praticamente impossível arranjar Suboxone. | Open Subtitles | حسناً، إنه من المستحيل تقريباً الحصول على ال(ساباكسون) |
| É um código de 12 dígitos, praticamente impossível. | Open Subtitles | لَهُ a 12 رمز رقمِ، مستحيل عملياً |
| Agora será praticamente impossível manter os Acordos. | Open Subtitles | سيكون من شبه المستحيل المحافظة على "الاتفاقيات" الآن. |