"praticamente tudo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كل شيء تقريباً
        
    • كل شيء تقريبًا
        
    • تقريبا كل شي
        
    • كل شيء تقريبا
        
    • أيّ شيء تقريباً
        
    • عملياً كل
        
    • تقريبا كل شيء
        
    • تقريباً أيّ شئ
        
    • تقريباً كل شيء
        
    Vamos começar pela tua total falta de participação em praticamente tudo e as notas vergonhosas nos exames? Open Subtitles حسناً، دعينا نتحدث عن افتقاركِ الكامل للمشاركة في كل شيء تقريباً ونتيجتكِ المُحرجة في اختبار التقييم المدرسي؟
    Olhei para cada um deles, e sabia que eram capazes de praticamente tudo, mas... se pudéssemos trabalhar todos juntos... obténs os resultados com o qual sonhas. Open Subtitles , نظرتُ إلى كل واحد منهم وعلمت أنهم , قادرون على كل شيء تقريباً , ولكن إذا جميعنا يمكننا العمل معاً
    Estas pessoas discordavam em praticamente tudo exceto no tocante a energias renováveis e transportes e ar limpos. TED اختلف هؤلاء الناس في كل شيء تقريبًا ما عدا الطاقة المتجددة والنقل النظيف والهواء النقي.
    Ela deixou um bilhete de suicídio a culpar-me por praticamente tudo. Open Subtitles لقد تركت ملاحظة انتحار... ولامتني فيها على كل شيء تقريبًا.
    Não ficamos excitados com praticamente tudo? Open Subtitles اليس تقريبا كل شي يجعلنا مثارين؟
    Neste momento, podemos alargar esta ideia a praticamente tudo. TED ويمكننا الآن أن نمدها إلى كل شيء تقريبا.
    Estes vermes gigantes comem praticamente tudo e esquadrinham constantemente o fundo marinho em busca de alimento. Open Subtitles هذا الدود الهائل يأكل أيّ شيء تقريباً ويمسح قاع البحر باستمرار من أجل الطعام.
    A modificação genética não é uma coisa nova. praticamente tudo o que comemos já foi geneticamente modificado duma maneira ou de outra. TED الآن، التعديل الوراثي ليس شيئاً جديداً، عملياً كل شيء نأكله قد تم تعديله وراثياً بشكل من الأشكال.
    Vamos ter que reduzir, que reformular e que redimensionar praticamente tudo o que fazemos neste país TED ونحن في طريقنا لدينا لخفض الحجم، وإعادة التحجيم ، وإعادة التحجيم تقريبا كل شيء نفعله في هذا البلد، ونحن لا يمكن أن تبدأ قريبا بما فيه الكفاية للقيام بذلك.
    praticamente tudo o que eles queriam fazer, eu alinhava. Open Subtitles تقريباً أيّ شئ أرادوا أَنْ يَعملونَ أنا كُنْتُ فوق ل.
    Já falamos em praticamente tudo, excepto no que estou aqui a fazer. Open Subtitles لقد ناقشّنا تقريباً كل شيء عدا ما انا هنا للقيام به
    E ele tinha medo de praticamente tudo, excepto de joaninhas. Open Subtitles وكان ذلك الصبي خائفاً من كل شيء تقريباً ماعدا الخنافس
    Que é praticamente tudo. Open Subtitles و هو كل شيء تقريباً
    Estamos sistematicamente a mudar praticamente tudo sobre como as empresas funcionam, mas, no geral, ainda medimos e recompensamos comportamentos com base nas antigas métricas, porque mudar estes sistemas leva tempo. TED نغير بشكل منظم كل شيء تقريبًا يتعلق بكيفية عمل المنظمات، لكن بصفة عامة، لا يزال قياس السلوك ومكافأته يعتمد على معايير قديمة، لأن تغيير هذه الأنظمة يتطلب وقتًا.
    Não ficamos excitados com praticamente tudo? Open Subtitles اليس تقريبا كل شي يجعلنا مثارين؟
    A mãe natureza desperdiça muito pouco, reutiliza praticamente tudo. TED فالطبيعة الأم تهدر القليل فقط وتعيد استخدام كل شيء تقريبا
    Além disso, a lixívia mata praticamente tudo. Open Subtitles بالاضافة الى ان الكلور يقتل كل شيء تقريبا
    Uma coisa sobre o Scofield é que, por aqueles que ele gosta, ele faz praticamente tudo. Open Subtitles أترى؟ أمر واحد بشأن (سكوفيلد) هو أنّه، بالنسبة لأولئك الذي يهتم لشأنهم سيفعل أيّ شيء تقريباً
    Ele não é um assassino, mas é praticamente tudo o resto. Open Subtitles لا, انه ليس قاتل ولكنه عملياً كل شئ أخر
    Não muito, mas já experimentei praticamente tudo. Open Subtitles ليس كثرا ولكن جربت تقريبا كل شيء
    praticamente tudo serve para ficar no fundo. Open Subtitles تقريباً أيّ شئ يُمْكِنُ أَنْ يُخرجَ على قاعِ البحر.
    Se olharmos à nossa volta, veremos que praticamente tudo o que usamos hoje é construído automaticamente. Open Subtitles حسناً, إذا نظرت حولك, سوف تلاحظ أنه تقريباً كل شيء نستخدمه اليوم صنع ألياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more