"preço da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ثمن
        
    • سعر
        
    • اسعار
        
    • وثمن
        
    = Falling Skies = S02E09 "O preço da GRANDEZA" Open Subtitles ثمن العظمة م2 ح9 ترجمة د.مرثد محمد العراق
    Perdoa-me, minha querida, mas já vi o preço da imortalidade. Open Subtitles آسف جدّاً يا غاليتي، لكنّي سبق ورأيت ثمن الخلود
    Trabalho duro é o preço da grandeza, por isso ao trabalho! Open Subtitles العمل الشاق هو ثمن العظمة، لذلك دعونا نبدأ في العمل.
    Amanha, saberão o preço da sua terrível insensatez... da sua traição. Open Subtitles غدا سيتعلمون ثمن حماقتهم الرهيبة خيانتهم
    Um pedaço de terra, princípios religiosos, o preço da gasolina. Open Subtitles قطعة أرض، المعتقدات الدينية لشخص ما، سعر خزان البنزين.
    Vamos recuperar a televisão. Dá para compensar o preço da cadeira. Open Subtitles سنستعيد التلفاز، للتعويض عن بعض ثمن الكرسي
    Teal'c estava à minha frente, pronto a pagar o preço da sua traição, Open Subtitles تيلوك كان يقف أمامى , ينتظر أن يدفع ثمن خيانته
    Não me lembro de todos os teus nomes. É o preço da fama, não é? Open Subtitles أنا لا أستطيع تذكر كل أسمائك ثمن الشهرة ، هاه ؟
    E a vocês dois, um bónus retroactivo comparável sobre o preço da venda. Open Subtitles لقاء منزلك ولنحصل لكما على مكافأة بمفعول رجعي على ثمن بيع منزلكما
    Eles estão apertando a ferida hoje. Acho que esse é o preço da paz Open Subtitles هم يصفون شدة هذا اليوم هذا هو ثمن السلام
    O dinheiro é o preço da tua cabeça, seu monte de merda. Quem é que te mandou matar a rapariga? Open Subtitles المال اللعين هو ثمن رأسكَ اللعين, ايها الحثالة من بحق الجحيم امركَ بقتل الفتاة؟
    A viga custa 500 dólares a ser feita e isso não inclui o preço da madeira. Open Subtitles يتكلف صنع السقف 500 دولار و هذا لا يشمل ثمن الخشب.
    O preço da liberdade dela requer somas elevadas da tua parte. Open Subtitles ثمن حريتها يتطلب.. أن تعوضني مبالغ كبيرة بدل ثمنك
    Tive que desmontar o CRT para consegui-lo, portanto terei que lhe cobrar o preço da TV inteira. Open Subtitles ،اضطررتُ لتفكيك انبوب الأشعّة السالبة .لذا سيكلّفكَ ثمن التلفاز بأكمله
    - Se for o preço da sua saída, posso viver com isso. Open Subtitles لكنني لن أدفع ثمن الشراب لو كان ذلك ثمن رحيلك هذا شيء يمكنني التعايش معه
    Lamento, mas, esse é o preço da paz. Open Subtitles أنا آسف لسماع ذلك ولكن هذا هو ثمن السلام
    Se fossem dois casamentos aqui, o preço da sala ainda era o mesmo. Open Subtitles إذا قمنا بزِفافين في نفس الوقت في هذه القاعة فسيكون نفس ثمن حجز القاعة لزفاف واحد.
    Se o preço da justiça for mais sangue inocente, então não a quero. Open Subtitles إذا كان ثمن تحقيق العدالة هو إهدار دماء المزيد من الأبرياء فأنا لا أريد تحقيقها
    Se pararmos o cultivo aqui, o preço da comida disparará. Open Subtitles إذا توقفنا عن الزراعة هنا، فسوف يرتفع سعر الغذاء
    Dado o preço da gasolina... e o quanto depende o nosso país do combustível estrangeiro... Open Subtitles بسبب اسعار البنزين والاعتماد الامريكي على الوقود الاجنبي طوال الوقت
    À medida que o conflito que divide as nossas galáxias se intensifica, não podemos perder a perspectiva, no valor da vida e o preço da liberdade. Open Subtitles مثل الصراع الذي قسم مجرتنا لا يمكن ان نفقد المشهد على قيمة الحياه وثمن الحرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more