Simplesmente vivemos numa sociedade que precisa de ser esclarecida. | TED | نحن فقط نعيش في مجتمع يحتاج إلى التنوير. |
Quando respiramos, produzimos dióxido de carbono e esse dióxido de carbono precisa de ser eliminado do sistema. | TED | بينما نتنفس ننتج غاز ثاني أكسيد الكربون، وثاني أكسيد الكربون يجب أن يكون خارج النظام. |
precisa de ser profissional. | Open Subtitles | أنت تأتي هنا لأنك بحاجة أن تكون قدوة للاحتراف |
Acredito que precisamos de um direito de liberdade cognitiva, como um direito humano que precisa de ser protegido. | TED | أعتقد أننا نحتاج إلى الحق في حرية الإدراك، كحق من حقوق الإنسان التي تحتاج إلى الحماية. |
Não sei se ele pensa que está numa missão, ou assim, mas sei que ele precisa de ser parado. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان يعتقد أنه في مهمةٍ ما ولكني أعرف بأن من الضروري أن يتم إيقافه |
Ele não está bem, ou precisa de substituir as baterias ou uma pequena palmada nas costas precisa de ser ligado novamente, e não consigo perceber como tratar dele! | Open Subtitles | إنه محطم أم يحتاج إلى تغيير بطارياته أو زر إغلاق صغير خلف ظهره بحاجة إلى أن يعمل مجددًا |
Se existe uma mota que não precisa de ser limpa é a tua. | Open Subtitles | لو أن هناك دراجة ليست بحاجة لأن تنظف، فهى لديك |
Certo, e precisa de ser um local com recursos para sustentar uma comunidade durante um longo período de tempo. | Open Subtitles | حسنا, و يحتاج أن يكون المكان الذي لديه مصادر من أجل ابقاء مجتمع من هذا النوع |
És como um cancro que precisa de ser removido. | Open Subtitles | انتي مثل السرطان الذي يجب ان يتم ازالته |
Mas ainda há uma grande questão que precisa de ser esclarecida. | Open Subtitles | حسناً ولكن يبقى هنالك سؤال واحد كبير يحتاج إلى اجابة |
Isto não precisa de ser uma cena, eu trato disto. | Open Subtitles | هذا لا يحتاج إلى أن يكون المشهد، حصلت عليه. |
A longo prazo, isto não precisa de ser um jogo de soma zero. | TED | على المدى البعيد، لا يحتاج إلى أن تكون لعبة محصلتها صفر. |
Vamos olhar para eles: precisa de ser tangível. | TED | دعونا نلقي نظرة عن قرب عليها: يجب أن يكون ملموساً. |
Por último, mas não menos importante, precisa de ser épico. | TED | وأخيراً وليس آخراً، يجب أن يكون الهدف ملحمياً. |
É por isso que ela precisa de ser destruída, para acordar para a realidade. | Open Subtitles | ولهذا السبب فهى بحاجة أن تدمر، حتى تعود إلى رشدها. |
precisa de ser dito que os problemas das drogas nos EUA é duro. | Open Subtitles | بحاجة أن يخبركم كم هي صعوبة وقساوة مشكلة المخدرات في أمريكا أصبحت عليها. |
Vai buscar a mulher ao quarto 267 a diz à manutenção que há uma confusão neste edifício que precisa de ser limpa. | Open Subtitles | أحضروا المرأة إلى مائتان و سبعة و ستين و أخبروا الصيانة أن هناك فوضى خلف هذا المبنى تحتاج إلى التنظيف |
Existe um buraco enorme que precisa de ser preenchido. | Open Subtitles | هناك فتحة عملاقة هنا من الضروري أن تُملىء |
Isso realmente precisa de ser dito? | Open Subtitles | هل حقاً ذلك بحاجة إلى أن تقوله ؟ |
precisa de ser exposto a um germe ou dois, sair de casa, sabes, | Open Subtitles | بحاجة لأن يتعرض لجرثومة واحدة أو إثنتان يخرج من المنزل ، تعلمين |
Certo, e precisa de ser um local com recursos para sustentar uma comunidade durante um longo período de tempo. | Open Subtitles | حسنا, و يحتاج أن يكون المكان الذي لديه مصادر من أجل ابقاء مجتمع من هذا النوع |
Mas precisa de ser no fim de semana. | Open Subtitles | اعلم , لكن يجب ان يتم هذا في نهاية هذا الاسبوع |
Não tenho remorsos se o alvo for alguém que precisa de ser morto. | Open Subtitles | انا لا اندم ان كان الهدف هو شخص يحتاج ان يُقتل |
Na verdade, acredito que a comunidade TED precisa de ser mais corajosa. | TED | وإنني أُؤمن بأن مجتمع تيد يحتاج لأن يكون أكثر شجاعةً |
Não precisa de ser enorme — umas toneladas, não é assim tão grande — e aproximam-na do asteroide. | TED | ليس من الضرورى أن يكون ضخماً - بضعة أطنان، ليست كبيرة جداً - وتضعه بالقرب من الكويكب. |
Esta bateria precisa de ser feita a partir de elementos abundantes na terra. | TED | هذه البطارية تحتاج أن تكون مصنوعة من عناصر طبيعية وفيرة. |
Enquanto continuarmos a invadir os "habitats" de outros animais, os cientistas dizem que é inevitável a transmissão de um novo coronavírus para os seres humanos mas se investigarmos estas incógnitas, isso não precisa de ser devastador. | TED | بينما نستمر بالتعدّي على مواطن الحيوانات الأخرى، يعتقد بعض العلماء أن انتقال فيروس كورونا جديد إلى البشر هو أمر محتّم... ولكننا إن درسنا هذه الأماكن المجهولة، فليس بالضرورة أن يكون ذلك خطيراً. |
A informação nestes ensaios clínicos precisa de ser dada aos potenciais participantes em formatos aceitáveis, tanto linguística como culturalmente. | TED | المعلومات في هذه التجارب يجب أن يتم الإدلاء بها للمشاركين المحتملين بأسلوب مناسب لغويًا وثقافيًا. |