"precisamos de ajuda" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نحتاج للمساعدة
        
    • نحتاج مساعدة
        
    • نحن بحاجة للمساعدة
        
    • نحتاج إلى المساعدة
        
    • نحتاج إلى مساعدة
        
    • نحتاج مساعدتك
        
    • نحتاج المساعدة
        
    • نحن بحاجة إلى مساعدة
        
    • نَحتاجُ إلى مساعدةً
        
    • بحاجة إلى المساعدة
        
    • بحاجة لمساعدتك
        
    • نحتاج لبعض المساعدة
        
    • نحتاج لمساعدة
        
    • نحن بحاجة الى بعض المساعدة
        
    • نحتاج الى المساعدة
        
    Equipa médica, Precisamos de ajuda no salão de festas. Houve um tiroteio. Open Subtitles إلى الفريق الطبي، نحتاج للمساعدة بغرفة الرقص، هناك حادثة إطلاق نار
    Odeio os polícias que vêm cá quando querem alguma coisa, mas quando Precisamos de ajuda, não se encontram em lado nenhum. Open Subtitles أنا أكره البزات التى تكون هنا عندما تريد شيئا ، أما إذا كنا نحتاج مساعدة لا نجدهم فى أى مكان
    Não precisamos de farinha de aveia. Precisamos de ajuda. Open Subtitles نحن لسنا بحاجة لشوفان مجروس, نحن بحاجة للمساعدة
    - Ele está atrás de nós. Precisamos de ajuda. Open Subtitles إنه يلاحقنا ، نحتاج إلى المساعدة ماهو موقعكم؟
    - Precisamos de ajuda. - Vocês estão com um ar horrível. Open Subtitles ـ نحتاج إلى مساعدة ـ أنا سأقول، أنتما الاثنان تبدوان كالنّجَس
    Precisamos de ajuda para a análise espectral. Open Subtitles نحتاج مساعدتك فى تحليل هذا الطيف
    Claro, disse-lhe que Precisamos de ajuda com a casa e o bebé. Open Subtitles بالطبع لقد اخبرتها بأننا نحتاج المساعدة في البيت و مع الطفل
    Precisamos de ajuda. Open Subtitles أين أطباء الجهاز التنفسي؟ نحتاج للمساعدة هنا احضروهم هنا
    Pauly, Precisamos de ajuda. Open Subtitles هولي نحن نحتاج للمساعدة لا نستطيع فقط الانتظار هنا
    Ola, estamos na ala norte no quinto piso. Precisamos de ajuda, repito... Open Subtitles مرحباً ، نحن في الجناح الشمالي من الطابق الـ 5 ، نحتاج للمساعدة
    2405 West 70, 1st Street. Precisamos de ajuda. Venham já. Open Subtitles نحن في 2405 غرب شارع 70 نحتاج مساعدة , يفضل أن تحضروا في الحال
    Fomos atacados. Precisamos de ajuda. O tipo de ajuda que só ela pode oferecer. Open Subtitles تعرّضنا لهجوم و نحتاج مساعدة المساعدة التي تستطيع هي تأمينها
    Há um ralo pluvial aqui em baixo mas... Precisamos de ajuda na orientação. Open Subtitles هناك مصرف مياه هنا لكننا نحتاج مساعدة لتحديد أتجاهنا
    E temos um monte de perguntas sem resposta. Precisamos de ajuda. Open Subtitles و لدينا كومة من الأسئلة بلا أجوبة نحن بحاجة للمساعدة
    Precisamos de ajuda, não de visões de pessoas mortas. Open Subtitles نحن بحاجة للمساعدة وليس رؤى من أشخاصٍ ميتين
    Reforça a nossa compreensão de um mundo que julgávamos poder ver, mas para o qual Precisamos de ajuda para o ver um pouco melhor. TED فهو يعزز من فهمنا للعالم من حولنا الذي ظننا أننا نراه بالفعل ولكننا نحتاج إلى المساعدة لرؤيته على نحوٍ أفضل
    Precisamos de ajuda. Por favor! Está alguém por aí? Open Subtitles نحتاج إلى مساعدة, من فضلك هل هناك أى أحد معى؟
    - Amigo, Precisamos de ajuda. Open Subtitles نحتاج مساعدتك هنا
    E Precisamos de ajuda. Claro que Precisamos de ajuda. TED ونحتاج المساعدة. بالطبع , نحتاج المساعدة.
    Precisamos de ajuda. TED نحن بحاجة إلى مساعدة. نحن بحاجة إلى مساعدة
    Dra. Reid, Precisamos de ajuda com um dos seus pacientes. Open Subtitles الدّكتور رَيد، نَحتاجُ إلى مساعدةً بأحد مرضاكَ.
    Precisamos de ajuda! Mandem uma ambulância! Open Subtitles نحن بحاجة إلى المساعدة ارسلى سيارة اسعاف
    Oiça, nós Precisamos de ajuda. A nossa amiga está ferida. Open Subtitles إستمع ، إننا بحاجة لمساعدتك صديقتنا ، إنها مصابة ، إنها محاصرة
    Ei! Precisamos de ajuda! Open Subtitles نحتاج لبعض المساعدة هنا
    - Diga que Precisamos de ajuda em um caso. Open Subtitles لأي غرض؟ . قولي فقط بأننا نحتاج لمساعدة في قضية جديدة
    Precisamos de ajuda aqui. Open Subtitles مهلا، نحن بحاجة الى بعض المساعدة هنا . قف ، قف .
    Ouve, tens de regressar a casa... e dizer-lhes que Precisamos de ajuda, diz-lhes que estou preso. Open Subtitles وتخبريهم اننا نحتاج الى المساعدة اخبريهم انني عالق هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more