"precisamos de ter" - Translation from Portuguese to Arabic

    • علينا أن نكون
        
    • بحاجة إلى
        
    • نريد أن يكون
        
    E num mundo em que tudo está em mudança, precisamos de ter muito cuidado como definimos a natureza. TED وفي عالم حيث يتغير كل شيء، علينا أن نكون حذرين جداً في تعريفنا للطبيعة.
    Parece que precisamos de ter ainda mais cuidado, porque tudo o que fazemos é do conhecimento público. Open Subtitles ولكنها تبدو أنه علينا أن نكون أكثر حذراً لأن كلّ شئ نفعله... هو معرفة عامة
    Provavelmente não é nada, mas, precisamos de ter cuidado; Open Subtitles ربما أنه ليس أمراً مهماً, لكن علينا أن نكون حذرين,
    precisamos de ter em consideração estas diferenças e a forma como elas nos afetam, tanto quanto apresentamos o que temos em comum. TED ونحن بحاجة إلى أن نضع في الحسبان هذه الاختلافات وكيفية تأثيرها علينا، بقدر ما نضع في الحسبان القواسم المشتركة بيننا.
    precisamos de ter conversas. Precisamos de ouvir. TED لذا نحن بحاجة إلى المحادثات، نحتاج أن نصغي
    precisamos de ter isto gravado. Open Subtitles نريد أن يكون ذلك مسجلاً
    precisamos de ter a certeza de que não está aqui a acontecer mais nada. Open Subtitles علينا أن نكون متأكّدين أنّه لا يوجد شيء آخر يجري هُنا
    Da mesma forma, quando transformamos organizações precisamos de ter a certeza que estamos a dar ao nosso pessoal as aptidões e as ferramentas de que elas vão precisar pelo caminho. TED نفس الشيء عندما نُغير منظماتنا، يجب علينا أن نكون متأكدين من تزويد فريق عملنا بالمهارات والوسائل، التي يحتاجونها لمتابعة الطريق
    precisamos de ter cuidado neste. Open Subtitles علينا أن نكون حذرين جدًا في هذه القضية
    Se o Brennan foi morto por ter chegado perto demais, a Liz e eu precisamos de ter cuidado ou esta coisa toda vai rebentar-nos na cara. Open Subtitles إذا كان (برينان) قُتل لأنه إقترب كثيراً أنا و (ليز) علينا أن نكون حذرين أو كل شيء سينفجر في وجهينا
    Nós precisamos de ter cuidado. Open Subtitles علينا أن نكون حذرين.
    Nós precisamos de ter cuidado. Open Subtitles علينا أن نكون حذرين.
    precisamos de ter certeza. Open Subtitles علينا أن نكون متأكدين.
    O nosso problema é que estamos separados do nosso Criador, a quem chamamos de Deus e precisamos de ter as nossas almas restauradas, uma coisa que só Deus pode fazer. TED مشكلتنا هي انفصالنا عن خالقنا الله ونحن بحاجة إلى استعادة نفوسنا وهو ما لا يقدر على فعله إلا الله
    A minha ideia é que, para interagir na vida digital, não precisamos de ter ecrãs, teclados e ratos. TED وفكرتي هي أنه لكي نتفاعل مع الحياة الرقمية، فلسنا بحاجة إلى الشاشات ولوحات المفاتيح والفأرات.
    precisamos de ter vontade de aprender e nós tínhamos. Open Subtitles أنتم فقط بحاجة إلى أشخاص لديهم رغبة لتحسين أوضاعهم ووجدنا ذلك حقاً في ثويث هارمون
    Mas também precisamos de ter valores. TED لكنك أيضاً بحاجة إلى أن تمتلك قيم.
    Megan, detectives, penso que a Comandante e eu precisamos de ter outra conversa. Open Subtitles ميغان، المباحث، وأعتقد أن رئيس وI بحاجة إلى دردشة أخرى.
    precisamos de ter o corredor livre. Open Subtitles نريد أن يكون الممر خالي. - نعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more