E num mundo em que tudo está em mudança, precisamos de ter muito cuidado como definimos a natureza. | TED | وفي عالم حيث يتغير كل شيء، علينا أن نكون حذرين جداً في تعريفنا للطبيعة. |
Parece que precisamos de ter ainda mais cuidado, porque tudo o que fazemos é do conhecimento público. | Open Subtitles | ولكنها تبدو أنه علينا أن نكون أكثر حذراً لأن كلّ شئ نفعله... هو معرفة عامة |
Provavelmente não é nada, mas, precisamos de ter cuidado; | Open Subtitles | ربما أنه ليس أمراً مهماً, لكن علينا أن نكون حذرين, |
precisamos de ter em consideração estas diferenças e a forma como elas nos afetam, tanto quanto apresentamos o que temos em comum. | TED | ونحن بحاجة إلى أن نضع في الحسبان هذه الاختلافات وكيفية تأثيرها علينا، بقدر ما نضع في الحسبان القواسم المشتركة بيننا. |
precisamos de ter conversas. Precisamos de ouvir. | TED | لذا نحن بحاجة إلى المحادثات، نحتاج أن نصغي |
precisamos de ter isto gravado. | Open Subtitles | نريد أن يكون ذلك مسجلاً |
precisamos de ter a certeza de que não está aqui a acontecer mais nada. | Open Subtitles | علينا أن نكون متأكّدين أنّه لا يوجد شيء آخر يجري هُنا |
Da mesma forma, quando transformamos organizações precisamos de ter a certeza que estamos a dar ao nosso pessoal as aptidões e as ferramentas de que elas vão precisar pelo caminho. | TED | نفس الشيء عندما نُغير منظماتنا، يجب علينا أن نكون متأكدين من تزويد فريق عملنا بالمهارات والوسائل، التي يحتاجونها لمتابعة الطريق |
precisamos de ter cuidado neste. | Open Subtitles | علينا أن نكون حذرين جدًا في هذه القضية |
Se o Brennan foi morto por ter chegado perto demais, a Liz e eu precisamos de ter cuidado ou esta coisa toda vai rebentar-nos na cara. | Open Subtitles | إذا كان (برينان) قُتل لأنه إقترب كثيراً أنا و (ليز) علينا أن نكون حذرين أو كل شيء سينفجر في وجهينا |
Nós precisamos de ter cuidado. | Open Subtitles | علينا أن نكون حذرين. |
Nós precisamos de ter cuidado. | Open Subtitles | علينا أن نكون حذرين. |
precisamos de ter certeza. | Open Subtitles | علينا أن نكون متأكدين. |
O nosso problema é que estamos separados do nosso Criador, a quem chamamos de Deus e precisamos de ter as nossas almas restauradas, uma coisa que só Deus pode fazer. | TED | مشكلتنا هي انفصالنا عن خالقنا الله ونحن بحاجة إلى استعادة نفوسنا وهو ما لا يقدر على فعله إلا الله |
A minha ideia é que, para interagir na vida digital, não precisamos de ter ecrãs, teclados e ratos. | TED | وفكرتي هي أنه لكي نتفاعل مع الحياة الرقمية، فلسنا بحاجة إلى الشاشات ولوحات المفاتيح والفأرات. |
precisamos de ter vontade de aprender e nós tínhamos. | Open Subtitles | أنتم فقط بحاجة إلى أشخاص لديهم رغبة لتحسين أوضاعهم ووجدنا ذلك حقاً في ثويث هارمون |
Mas também precisamos de ter valores. | TED | لكنك أيضاً بحاجة إلى أن تمتلك قيم. |
Megan, detectives, penso que a Comandante e eu precisamos de ter outra conversa. | Open Subtitles | ميغان، المباحث، وأعتقد أن رئيس وI بحاجة إلى دردشة أخرى. |
precisamos de ter o corredor livre. | Open Subtitles | نريد أن يكون الممر خالي. - نعم. |