"precisamos de um" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نحتاج إلى
        
    • نحن بحاجة إلى
        
    • نحتاجه هو
        
    • نحتاج الى
        
    • إننا بحاجة إلى
        
    • نحتاج لشخص
        
    • سنحتاج إلى
        
    • نحن نحتاج
        
    • ونحن بحاجة
        
    • يجب أن يكون لدينا
        
    • نحتاج إليه هو
        
    • نحن في حاجة
        
    • لذا نحن بحاجة
        
    • إننا نحتاج
        
    • كذلك نحتاج
        
    E todos Precisamos de um lugar seguro para fazer xixi. TED كما أننا نحتاج إلى مكان آمن نقضي فيه حاجتنا.
    Acredito que Precisamos de um direito de liberdade cognitiva, como um direito humano que precisa de ser protegido. TED أعتقد أننا نحتاج إلى الحق في حرية الإدراك، كحق من حقوق الإنسان التي تحتاج إلى الحماية.
    Não, Precisamos de um equilibrio entre velocidade e torque. Open Subtitles كلا، نحن بحاجة إلى التوازن بين السرعة والعزم.
    Precisamos de um pouco de suplemento da coluna para substituir o que a Leela perdeu no inevitável incidente com a serra. Open Subtitles و ما نحتاجه هو جزء من العمود الفقري بدلاً من ذلك الجزء الذي فقدته ليلا و كان من المستحيل تجنبه
    Não me importo. Precisamos de um novo soalho de qualquer forma. Open Subtitles لا يهمنى فنحن نحتاج الى أرضية جديدة عل كل حال
    Precisamos de um herói para a apanhar. Precisamos do Príncipe. Open Subtitles نحتاج إلى بطل لوقفها عند حدها نحتاج إلى الأمير
    Precisamos de um quadro. Alguém lá dentro gosta de rascunhar... Open Subtitles نحتاج إلى مسودة للحفر، يحب أحدهم أن يخربش فيها..
    É evidente que os modelos antigos não estão a funcionar e o que precisamos fazer, Precisamos de um novo paradigma precisamos voltar à base. Open Subtitles من الواضح أن اﻷنماط القديمة لا تُفلِح. و الذي نحتاج لأن نقوم به، نحتاج إلى نموذج جديد و لِأن نعود إلى الرئيسيّات.
    Não Precisamos de um perfil para sabermos com quem lidamos. Um cobarde. Open Subtitles لا نحتاج إلى مواصفات لمعرفة نوع الرجل الذي نواجهه، إنه جبان
    Precisamos de um treinador, senão não nos deixam competir. Open Subtitles نحتاج إلى مدرب وإلا لن يسمحوا للفريق بالمشاركة
    Precisamos de um pau grande, alguém preparado para executar as nossas denúncias. Open Subtitles نحتاج إلى عصا غليظة أحدهم يعدّ العدّة للقضاء على لائحة اتهاماتنا
    Precisamos de um sistema, de alguns sinais para nos expressarmos. Open Subtitles حسنا، نحن بحاجة إلى نظام هنا، بعض علامات للدلالة.
    Deve ter sido uma fratura parcial. Precisamos de um raio-X para confirmar. Open Subtitles يبدو أنها إصابة بسيطة نحن بحاجة إلى تصوير أشعة لكي نتأكد
    Precisamos de um ponto de referência, de uma visão do mundo. Open Subtitles نحتاج للتواصل مع مركز للمراقبة نحن بحاجة إلى رؤية عالمية
    Precisamos de um ponto de encontro na cidade. Open Subtitles كلّ ما نحتاجه هو مكان للإلتقاء في المدينة
    Sei que tu és impulsiva, mas Precisamos de um plano. Open Subtitles اسمعي ، اعرف انكِ متهورة لكننا نحتاج الى خطة
    Precisamos de um itinerário de fuga, mas tenha cuidado. Open Subtitles إننا بحاجة إلى طريق هروب، لكن عليكِ أن تكوني حذرة.
    Seja como for, temos quatro tipos, Precisamos de um quinto. Open Subtitles على أى حال لدينا 4 رجال, نحتاج لشخص خامس
    Também Precisamos de um grupo de comparação, de pessoas que não têm exposição a esse ingrediente. TED سنحتاج إلى مجموعة مقارنة من الأشخاص الذين لم يتعرضو للمستحضر.
    (Risos) Portanto, Precisamos de um plano alternativo, e é exatamente este tipo de plano B que o segundo tipo de história da imortalidade oferece: É a ressurreição. TED إذن نحن نحتاج إلى خطة بديلة وبالتحديد نوع الخطة باء التي تقدمها لنا قصة الحياة الأبدية. وهي البعث.
    CO: Precisamos de um telefone gratuito. Podes criar um número no Google Voice? TED كايتريا أونيل: نعم، ونحن بحاجة الى خط ساخن. هل يمكنك انشاء رقم بواسطة خدمات صوت جوجل؟
    Se calhar têm um arsenal ali. Precisamos de um plano. Open Subtitles محتمل أنهم يملكون ترسانة من الأسلحة والعتاد يجب أن يكون لدينا خطة واضحة
    Apenas Precisamos de um homem para acabar com os vossos três lutadores. Open Subtitles كل ما نحتاج إليه هو رجل واحد لتحدي مقاتليكم الثلاثة
    Precisamos de um sistema de contabilidade de alta tecnologia. TED في الأساس، نحن في حاجة لنظام محاسبي عالي التقنية.
    Precisamos de um disfarce, uma forma de chegar aos destroços... sem que saibam porque estamos lá. Open Subtitles لذا نحن بحاجة إلى تمويه، بطريقة ما نقترب من الحطام دون أن يعرف أي أحد سبب وجودنا هناك.
    Velma, Precisamos de um feitiço para nos livrarmos destes fantasmas. Open Subtitles فيلما، إننا نحتاج تعويذةً للتخلص من الأشباح
    E Precisamos de um novo ângulo para a apresentação. Open Subtitles و كذلك نحتاج طريقة تقديم جديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more