"precisar de ti" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أحتاجك
        
    • نحتاجك
        
    • بحاجتك
        
    • تحتاجك
        
    • احتاجك
        
    • سأحتاجك
        
    • احتجت إليك
        
    • يحتاجك
        
    • سأحتاجكِ
        
    • بحاجة إليك
        
    • احتجتك
        
    • احتجت لك
        
    • سنحتاج إليك
        
    • نحتاج إليك
        
    Tenho de ir. Mas fica por perto. Posso precisar de ti esta noite. Open Subtitles حسناً , يجب أن أذهب ولكن أبقي متأهباً من الممكن أن أحتاجك اليوم
    Da próxima vez que precisar de ti, a Pickles vai ter crias. Open Subtitles في المرة القادمة أحتاجك فالمخللات تدل على وجود القطط
    Filho, vamos precisar de ti nas linhas da frente, mais cedo do que esperávamos. Open Subtitles نحتاجك أن تتدخل الآن أسرع مما كنت متوقعًا
    E não te quero ressacado, quando eu mais precisar de ti. Open Subtitles ولا أريدك أن تُعاني من الاضطرابات حين أكون بحاجتك فعلاً.
    Vai chegar o dia em que a cidade vai precisar de ti como herói novamente. Open Subtitles ربما سياتي يوما تحتاجك البلدة بطلا مرة ثانية
    Ainda bem, porque posso precisar de ti para me libertares, depois de eu o matar... Open Subtitles محامية . هذا جيد ..لأنني قد احتاجك لاخراجي
    De qualquer jeito, o que estou a tentar dizer é, Vou precisar de ti agora mais do que nunca. Open Subtitles ما أحاول قوله هو أنني سأحتاجك الآن أكثر من أي وقت مضى
    Se precisar de ti, sei onde estás. Open Subtitles وإن احتجت إليك وحينما أحتاج إليك أعرف مكان تواجدك
    Está bem, fica de boca fechada. Continuo a precisar de ti. Open Subtitles جيّد، إذاً أبقي فمكِ مغلقاً ما زلتُ أحتاجك
    Eu ligo-te se precisar de ti. Ela tem um amante. Open Subtitles كلاّ , ابقى هناك اسمع , سأتصل بكَ حين أحتاجك
    Ainda bem que descobri agora, antes de estar velho e doente e a precisar de ti. Open Subtitles إنّه شيء جيد أكتشفه الآن بدلًا من أن ترعاني حينما أحتاجك
    Se vamos continuar, Robert, vou precisar de ti. Incondicionalmente. Open Subtitles , إذا أردنا الأستمرار , روبرت , أنا أحتاجك , بدون شروط
    Estou a ficar boa nisto. Em breve não vou precisar de ti. Open Subtitles إنّي أتحسّن في الاقتفاء، قريبًا جدًّا لن أحتاجك بالمرّة.
    Não vais a lado nenhum. Podemos precisar de ti. Open Subtitles انتِ لن تذهبي الي مكان من الممكن ان نحتاجك كنفوذ
    - Está bem. De certeza que eu e o James não vamos precisar de ti, mãe. Open Subtitles أنا متأكد بأني و جيمس لن نكون بحاجتك , أمي
    Prepara-te para o facto de ela precisar de ti sem o saber. Open Subtitles فقط تهيأ لحقيقة أنها تحتاجك , لكنها لاتعرف
    Nina, vou precisar de ti. Open Subtitles نينا.. من المؤسف بعد كل محاولاتى اننى سوف احتاجك
    Espero que não tenhas planos para hoje porque vou precisar de ti. Open Subtitles اتمنى ألا يكون لديك خطط هذا المساء لأني سأحتاجك
    Se precisar de ti amanhã à noite, eu aviso-te. Open Subtitles إذا احتجت إليك غداً مساء سأعلمك
    É melhor que te apreces a formar-te advogada, ele vai precisar de ti. Open Subtitles تعلمين، من الأفضل أن تستعجلي لتكوني محامية سوف يحتاجك.
    Vou precisar de ti a cada segundo de cada minuto de cada dia. Open Subtitles سأحتاجكِ في كل ثانية من كل دقيقة في كل يوم.
    Jeremy, parece que vamos precisar de ti para ir até ao fim. Tu consegues. Open Subtitles جيرمي ، نحن بحاجة إليك كي تقوم بهذا
    E se eu precisar de ti, e estiveres a fazer uma missão nalgum lugar? Já não estou no activo. Open Subtitles ماذا لو احتجتك وكنت أنت فى مهمة ما؟
    Pensava que tu, acima de tudo, irias entender. Vamos precisar de ti em Charming. Open Subtitles حسبتك ستتفهمين أكثر من البقية - (سنحتاج إليك في (تشارمنغ -
    Mísseis "Stinger". Talvez então falem de paz. Vamos precisar de ti, Frankie. Open Subtitles قذائف ستينجر، وسيتحدثون عن السلام بعدها سوف نحتاج إليك يا فرانكي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more