Tenho de ir. Mas fica por perto. Posso precisar de ti esta noite. | Open Subtitles | حسناً , يجب أن أذهب ولكن أبقي متأهباً من الممكن أن أحتاجك اليوم |
Da próxima vez que precisar de ti, a Pickles vai ter crias. | Open Subtitles | في المرة القادمة أحتاجك فالمخللات تدل على وجود القطط |
Filho, vamos precisar de ti nas linhas da frente, mais cedo do que esperávamos. | Open Subtitles | نحتاجك أن تتدخل الآن أسرع مما كنت متوقعًا |
E não te quero ressacado, quando eu mais precisar de ti. | Open Subtitles | ولا أريدك أن تُعاني من الاضطرابات حين أكون بحاجتك فعلاً. |
Vai chegar o dia em que a cidade vai precisar de ti como herói novamente. | Open Subtitles | ربما سياتي يوما تحتاجك البلدة بطلا مرة ثانية |
Ainda bem, porque posso precisar de ti para me libertares, depois de eu o matar... | Open Subtitles | محامية . هذا جيد ..لأنني قد احتاجك لاخراجي |
De qualquer jeito, o que estou a tentar dizer é, Vou precisar de ti agora mais do que nunca. | Open Subtitles | ما أحاول قوله هو أنني سأحتاجك الآن أكثر من أي وقت مضى |
Se precisar de ti, sei onde estás. | Open Subtitles | وإن احتجت إليك وحينما أحتاج إليك أعرف مكان تواجدك |
Está bem, fica de boca fechada. Continuo a precisar de ti. | Open Subtitles | جيّد، إذاً أبقي فمكِ مغلقاً ما زلتُ أحتاجك |
Eu ligo-te se precisar de ti. Ela tem um amante. | Open Subtitles | كلاّ , ابقى هناك اسمع , سأتصل بكَ حين أحتاجك |
Ainda bem que descobri agora, antes de estar velho e doente e a precisar de ti. | Open Subtitles | إنّه شيء جيد أكتشفه الآن بدلًا من أن ترعاني حينما أحتاجك |
Se vamos continuar, Robert, vou precisar de ti. Incondicionalmente. | Open Subtitles | , إذا أردنا الأستمرار , روبرت , أنا أحتاجك , بدون شروط |
Estou a ficar boa nisto. Em breve não vou precisar de ti. | Open Subtitles | إنّي أتحسّن في الاقتفاء، قريبًا جدًّا لن أحتاجك بالمرّة. |
Não vais a lado nenhum. Podemos precisar de ti. | Open Subtitles | انتِ لن تذهبي الي مكان من الممكن ان نحتاجك كنفوذ |
- Está bem. De certeza que eu e o James não vamos precisar de ti, mãe. | Open Subtitles | أنا متأكد بأني و جيمس لن نكون بحاجتك , أمي |
Prepara-te para o facto de ela precisar de ti sem o saber. | Open Subtitles | فقط تهيأ لحقيقة أنها تحتاجك , لكنها لاتعرف |
Nina, vou precisar de ti. | Open Subtitles | نينا.. من المؤسف بعد كل محاولاتى اننى سوف احتاجك |
Espero que não tenhas planos para hoje porque vou precisar de ti. | Open Subtitles | اتمنى ألا يكون لديك خطط هذا المساء لأني سأحتاجك |
Se precisar de ti amanhã à noite, eu aviso-te. | Open Subtitles | إذا احتجت إليك غداً مساء سأعلمك |
É melhor que te apreces a formar-te advogada, ele vai precisar de ti. | Open Subtitles | تعلمين، من الأفضل أن تستعجلي لتكوني محامية سوف يحتاجك. |
Vou precisar de ti a cada segundo de cada minuto de cada dia. | Open Subtitles | سأحتاجكِ في كل ثانية من كل دقيقة في كل يوم. |
Jeremy, parece que vamos precisar de ti para ir até ao fim. Tu consegues. | Open Subtitles | جيرمي ، نحن بحاجة إليك كي تقوم بهذا |
E se eu precisar de ti, e estiveres a fazer uma missão nalgum lugar? Já não estou no activo. | Open Subtitles | ماذا لو احتجتك وكنت أنت فى مهمة ما؟ |
Pensava que tu, acima de tudo, irias entender. Vamos precisar de ti em Charming. | Open Subtitles | حسبتك ستتفهمين أكثر من البقية - (سنحتاج إليك في (تشارمنغ - |
Mísseis "Stinger". Talvez então falem de paz. Vamos precisar de ti, Frankie. | Open Subtitles | قذائف ستينجر، وسيتحدثون عن السلام بعدها سوف نحتاج إليك يا فرانكي |