"preciso de um favor" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أحتاج إلى خدمة
        
    • أريد خدمة
        
    • أحتاج لخدمة
        
    • أحتاج لمعروف
        
    • أريد معروفاً
        
    • أريد منك خدمة
        
    • أحتاج إلى صنيع
        
    • أنا بحاجة لمعروف
        
    • أحتاج إلى معروف
        
    • أحتاج معروفاً
        
    • أحتاج معروفًا
        
    • أريد منك معروفاً
        
    • أريد منكِ معروفاً
        
    • أريد صنيعاً
        
    • أحتاج خدمة منك
        
    Estamos a caminho do tribunal, mas Preciso de um favor. Open Subtitles نحن في طريقنا إلى المحكمة، ولكن أحتاج إلى خدمة
    Mas Preciso de um favor. Open Subtitles لكن كنت أريد خدمة, هل تدري كيف أتصل بالأنسة سونتي؟
    Funcionou. Ouça, Preciso de um favor. Open Subtitles لقد أفلح ذلك اسمعي، أحتاج لخدمة
    Mau não, mas caro, talvez, e é por isso que Preciso de um favor. Open Subtitles ليس سيئاً، ولكنه ربما غالياً، ولهذا أحتاج لمعروف ما
    Preciso de um favor teu, mas podes recusar. Open Subtitles إسمع، أريد معروفاً منكَ ولكن يمكنكَ الرفض بدون تتردد
    Como estás? Ouve, eu Preciso de um favor. Open Subtitles كيف حالك هذااليوم إسمع أريد منك خدمة
    Mas, agora que somos amigos, Preciso de um favor teu. Open Subtitles لكن بما أننا أصبحنا صديقين أحتاج إلى خدمة منك.
    Preciso de um favor. Conheces aqueles tipos todos. Open Subtitles أحتاج إلى خدمة ، تعرفين كيف هم الناس
    Preciso de um favor. Open Subtitles أهلاً، هذا أنا، أحتاج إلى خدمة
    Preciso de um favor, Fi. Open Subtitles أريد خدمة منك يا في
    Ótimo. Preciso de um favor. Open Subtitles حسنا، أريد خدمة.
    Spring, Preciso de um favor. Esta rapariga está desaparecida desde novembro. Open Subtitles سبرينغ) أنا أحتاج لخدمة) هذه الفتاة مفقودة منذ شهر نوفمبر
    Você tem aquele olhar "eu Preciso de um favor'. Open Subtitles لديكِ نظرة "أحتاج لخدمة" على وجهك
    Preciso de um favor. Seja o que for, apenas peça-me. Open Subtitles ـ أحتاج لمعروف ـ مهما تريد ، فقط أطلبني
    Preciso de um favor. O que aconteceu a: "Olá. Open Subtitles -أحتاج معروفاً مالذي حدث لـ "مرحباً, أحتاج لمعروف" ؟
    Não gosto mesmo. Mas Preciso de um favor. De que tipo? Open Subtitles لا ، لم يعجبني ، ولكنني أريد معروفاً - وما هو ؟
    Ouve, Preciso de um favor, ok? Open Subtitles اصغي ، أريد منك خدمة ، حسناً ؟
    Cooper, Preciso de um favor. Open Subtitles "كوب"، أحتاج إلى صنيع.
    Ouça, Preciso de um favor. Open Subtitles إسمع ، أنا بحاجة لمعروف
    A detective está a chatear-me com questões que claramente não levam a lado nenhum, assim Preciso de um favor. Open Subtitles إن المُحققة تُزعجني بأسئلة من الواضح أنها لن تقودنا إلى أى شيء لذا أحتاج إلى معروف منكِ
    Olhem, Preciso de um favor. Eu saio por uma semana. Open Subtitles والآن انصتا، أحتاج معروفاً دعوني أجري محاولة، سأنتقل لأسبوع
    Ouve, Preciso de um favor. Open Subtitles أصعي؟ أحتاج معروفًا منكِ أريد أن أضع هذه في مكان آمن لفترة
    Ei, Chuck, Preciso de um favor. Open Subtitles مرحباً ، تشاك أريد منك معروفاً
    Meu Deus. Senti falta disto. Preciso de um favor, Anna. Open Subtitles هنا و اليوم حمداً للرب لقد إفتقدت ذلك أريد منكِ معروفاً , اّنا
    Preciso de um favor. Open Subtitles أريد صنيعاً.
    Espero que não esteja a atrapalhar nada. Preciso de um favor. Open Subtitles أتمنى ألاّ أكون قاطعتك، قد أحتاج خدمة منك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more