"preciso momento" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اللحظه
        
    • اللحظة بالضبط
        
    • الأثناء
        
    • اللحظات بالذات
        
    • اللحظة بالتحديد
        
    • نحن نتحدث
        
    • ونحن نتكلم
        
    • اللحظة بالذات
        
    • لحظة
        
    • اللحظة الراهنة
        
    • اللحظة تحديداً
        
    • اللحظة الدقيقة
        
    • اللحظة المحددة
        
    • اللحظةِ الدقيقةِ
        
    • فيما نتحدث
        
    Nesse preciso momento, temi que tivesse divulgado demasiado. Open Subtitles وفي هذه اللحظه خشيت اني افشيت اسرار كثيره
    Foi neste preciso momento que comecei a criar uma coisa chamada Escola do Desenrasque. TED هذه اللحظة بالضبط التي بدأت فيها إنشاء شئ يسمى مدرسة التصليح
    Estamos a analisar os ossos do pulso, neste preciso momento. Open Subtitles نحنُ نُحلل عظم المعصم في هذه الأثناء
    Porque é nesse preciso momento que sabemos realmente do que somos feitos. TED لأن تلك اللحظة بالتحديد هي التي تبيّن جوهرنا وحقيقتنا.
    A polícia está neste preciso momento a trazer para fora o suspeito. Open Subtitles في الحقيقة، الشرطة تحضر المشتبه إلى الخارج بينما نحن نتحدث
    Estamos a tratar de arranjar provas neste preciso momento. Open Subtitles حسنا , نحن نعمل على الحصول على الأدلة ونحن نتكلم.
    E neste preciso momento, o castigo será compatível com o crime. Open Subtitles وفي هذه اللحظة بالذات فإن العقوبة ستكون متناسبة مع الجريمة.
    A alegria é sentirmo-nos bem no momento, neste preciso momento. TED البهجة شعور جيد في لحظة معينة، في هذه اللحظة.
    Neste preciso momento, seis coortes da guarnição de Roma... estão a dirigir-se para cá. Open Subtitles في اللحظة الراهنة , ست كتائب من حامية روما تعسكر في هذا الموقع
    E todos eles, tudo isto é uma mera fração da informação que têm à vossa disposição neste preciso momento. Open Subtitles و كُلها و كُلُّ هذا ليس سوى جزء صغير من المعلومات التي تملِكُها في أطراف أصبعك. في هذه اللحظة تحديداً.
    Não, é um milagre teres vindo aqui no preciso momento em que as coisas vão mudar. Open Subtitles لا هذه معجزه أنك أتيت هنا فى هذه اللحظه هذا الشىء سيتغير
    A tua vida inteira conduziu a esta noite, este preciso momento. Open Subtitles لقد أودى بحياتك كُلها هذه الليلة, وفي هذه اللحظه بالذات...
    Foi só naquele preciso momento que acreditei na existência do trio de assassinas. Open Subtitles إلى ما قبل هذه اللحظة بالضبط كنت أعتقد إن الثلاثي القتلة لا وجود لهم
    Naquele preciso momento, não tinha ideia do que era. Open Subtitles بتلك اللحظة بالضبط ، لم املك ادنى فكرة عما تكون
    Estão a localizar a venda neste preciso momento. Open Subtitles يبحثون بأمر البيع في هذه الأثناء
    Não sei precisamente onde é que eu... onde é que o Dr. Radcliffe se encontra... neste preciso momento. Open Subtitles أين يكون دكتور رادكليف حاليا في هذه اللحظة بالتحديد
    Com certeza está a trabalhar numa solução neste preciso momento. Open Subtitles أنا متأكد أنه يعمل على حل المشكلة بينما نحن نتحدث الآن
    Estamos a investigar o barco neste preciso momento. Open Subtitles نحن نُعالجُ مركبَكِ ونحن نتكلم.
    Neste preciso momento, o poder do Espírito Santo desceu sobre este tabernáculo. Open Subtitles في هذه اللحظة بالذات قوة الروح القدس قد نزل على هذا المعبد
    E, quando se aperceber disso, nesse preciso momento, quando se aperceber de que eu também me apercebi... Open Subtitles وعندما تدرك ذلك، عندما تظهر لحظة الإدراك تلك على وجهها فتدرك أنني أُدرك ذلك أيضاً
    Um ato pensado para ter a tua confiança, talvez para este preciso momento, para atacar quando estamos vulneráveis. Open Subtitles سلوك بلا ريب غرضه كسب ثقتك، ربّما ابتغاء اللحظة الراهنة لكي تضربنا على حين ضعفنا.
    Com sovacos aparovantemente cheirosos, decidiu que o limite de velocidade nesse preciso momento deveria de ser 60 km/h. Open Subtitles وذو الابطيين المتعرقين الكريهين قرر ان يكون حد السرعة في تلك اللحظة تحديداً وبدون سبب ان تكون السرعة 40 فقط
    Em breve, chegaremos àquele preciso momento, em que a agonia será tão insuportável que até uma serva fiel do príncipe das mentiras não pode mentir mais. Open Subtitles قريبًا جدًا، سنأتي إلى إلى تلك اللحظة الدقيقة عندما ستصبح المعاناة لا تطاق أن حتى الخادمة الأمينة
    Podem ver que, no preciso momento da punção, aqui mesmo, o mecanismo desbloqueia e puxa a ponta para cima. TED وسوف تشاهد ذالك ان في اللحظة المحددة للثقب في تلك اللحظة , التقنية تعمل وتقوم بسحب الرأس مرة اخرى
    Carrega-se aqui quando vemos os símbolos que queremos faz com que os cilindros parem no preciso momento... Open Subtitles الضغط على الحالةِ عندما تَظْهرُ الرموز المطلوبة لان دورانُ الإسطواناتِ إلى التمتمة في اللحظةِ الدقيقةِ يحتاج الي
    Neste preciso momento, há rusgas em todo os país. Open Subtitles وكذلك الحياة فيما نتحدث , يجري مسح على مستوى الأمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more